Digimon Adventure 15th Anniversary Blu-Ray Box : Special Drama CD

digimon_adventure_15_anniversary_special_drama_cd_01 digimon_adventure_15_anniversary_special_drama_cd_02


  • Présentation
  • Traduction
  • Explications
  • Résumé
  • Détails clé
  • Streaming

Titre original : デジモンアドベンチャー 15th Anniversary Blu-ray BOX Digimon Adventure 15th Anniversary Blu-Ray Box : Special Drama CD
Date de sortie : 03/03/2015
Durée du drama : 38 minutes environ
Diffusion du drama : Offert avec la première édition du Blu-ray box Digimon Adventure
Concept original : Akiyoshi Hongo
Producteur : Hiromi Seki
Scénariste : Genki Yoshimura
Directeur de l’épisode : Hiroyuki Kakudô

Le synopsis :
* Première histoire : Alors qu’ils en voyage pour tenter de retrouver les Symboles, une mission assignée par Vandemon, Wisardmon et Tailmon se retrouvent à découvrir les effets de la distorsion qui commence à semer le chaos au Digital World et conduisent à penser que la fin de ce monde est imminente.
* Seconde histoire : Été 2001 :  A Kyoto, Kôshirô, Mimi, Sora, Yamato et Jô se retrouvent impliqués à tenter de comprendre pour une brume noire apparait à certains moments et pourquoi celle-ci affecte les appareils électroniques de la ville.

Le casting
Wizarmon : Akira Ishida
Tailmon : Yuka Tokumitsu
Ogremon : Hisao Egawa
Yagami Hikari : Kae Araki
Leomon/Gennai/Narration : Hiroaki Hirata
Sora Takenouchi : Yuuko Mizutani
Yamato Ishida : Yuuto Kazama
Koushiro Izumi : Umi Tenjin
Mimi Tachikawa : Ai Maeda
Jô Kido/Shû Kido : Masami Kikuchi
Agumon : Chika Sakamoto
Piyomon : Katori Shigematsu
Gabumon : Mayumi Yamaguchi
Tentomon : Takahiro Sakurai
Palmon : Kinoko Yamada
Patamon : Miwa Shigematsu
Gomamon : Junko Takeuchi
Pierre Navel : Atsuko Tanaka

La tracklist
01. 世界が終わる前の
02. デジモンミステリーファイル・千年の封印を解け!

La traduction est réalisée par Emilie.

Track n°1  – Avant que le monde ne vienne à son terme

Le narrateur : « Autrefois, quand le Digital World était encore nommé « Digimon World », un jour qu’une frêle embarcation circulait sur une rivière. »

Tailmon : « Wizarmon, il y a un rocher là-bas. Sois prudent.
Wisardmon : « Compris, Tailmon. »
Tailmon: « Il pleut ? »
Wisardmon : « On dirait qu’une tempête approche. Nous devrions gagner la terre.
Wisardmon : « Il y a une caverne là-bas. »
Tailmon : « Oui. Il y a aussi un arbre qui serait parfait pour accrocher notre bateau.
[Wisardmon accroche une corde à l’arbre et attache le bateau. ] Wizarmon : « Je passe en premier. » [Il saute à terre.] « C’est bon. Descends. »
Tailmon : « Ah ! »[Tailmon tombe à l’eau] Wisardmon : « Tailmon ! Accroche-toi à moi ! »
Tailmon : « Ah ! »
Wisardmon : « Je viens te chercher ! »[Wizarmon plonge.] Tailmon : « Je suis désolée. Merci de m’avoir sauvée. »
Wizarmon : « Je suis ravi de t’avoir rendu service. Mais je ne m’imaginais que quelqu’un comme toi glisserait. »
[Le bateau commence à s’éloigner.] Tailmon : Quoi ? »
Wizarmon : « Tailmon ! Par ici ! »
Wizarmon : « La rivière ! »
Tailmon : « Elle a été aspirée par le ciel ! Ce n’est pourtant pas une tornade ! »
Wizarmon : « C’était moins une. Si nous avions tardé un instant, nous aurions été aspirés par le ciel. »
Tailmon : « Mais qu’est-il en train de se passer dans ce monde ? »

Le narrateur : « Tailmon et Wizarmon. Vandemon leur a ordonné à tous les deux de partir en voyage à la recherche des Symboles. Cependant, alors qu’ils regardaient le monde se distordre, tout ce qu’ils ressentaient était une vague inquiétude. »

Tailmon : « Il fait sombre là-dedans. »
Wizarmon : « C’est une caverne, voyons. Je vais allumer un feu. Nous devrions dormir. »
Tailmon : « Tu as raison. Je suis fatiguée. »
[Wizarmon récite une incantation et allume un feu.] Tailmon: « Désolée, comme toujours. Je ne suis pas douée pour allumer un feu. »
Wizarmon : « C’est une tâche facile. Tailmon, rapproche-toi du feu.
Tailmon: « Eh ? »
Wizarmon : « Tu es tombée à l’eau tout à l’heure. Tu dois te sécher ou tu vas attraper un rhume. »
Tailmon : « Tu as raison. »
Wizarmon : « Voici du thé. Bois-en. Cela va te réchauffer. »
Tailmon : « Merci. » [Après un instant de silence.] « Eh, Wisardmon ? »
Wisardmon : « Qui y a t-il ? »
Tailmon : « T’es-tu déjà demandé ce qui se trouvait de l’autre côté de l’horizon ? »
Wizarmon : « L’horizon ? Eh bien… »
Tailmon: « Également, ce ciel… Après-midi, il était lumineux mais au soir, il est devenu sombre. T’es-tu demandé pourquoi ?
Wisardmon : « Hum… »
Tailmon : « Naturellement, c’est parce que le soleil se lève et se couche. Mais où le soleil disparait-il la nuit ? »
Wizarmon : « Tailmon… Qu’est-ce que ce comportement ? »
Tailmon : « Ce n’est rien ! Je ne me sens juste pas moi-même aujourd’hui. Ne t’inquiète pas. Depuis que ce monde devient étrange, je sens que mon pouvoir est drainé. »
Wizarmon : « Cela ne doit pas être négligé. Si ta santé est impliquée dans ce qui arrive, nous devons enquêter. »
Tailmon : « Oui. »
Wizarmon : « Dis-moi la vérité. Il y a quelque chose que je me suis toujours demandé. »
Tailmon : « Qu’est-ce que c’est ? »
Wisardmon : « Que sont les Symboles que Vandemon-sama voudrait que l’on trouve ? »
Tailmon : « Encore ? C’est ce que tu te demandes ?
Wizarmon : « Est-ce que cela pourrait avoir quelque chose avec les étranges événements ayant lieu dans ce monde ? »
Tailmon : « Ne pose pas de questions, Wizarmon ! »
Wizarmon : « Ah.. »
Tailmon : « Nous ne devons pas poser de questions sur les paroles ou les actions de Vandemon-sama. Compris ? »
Wizarmon : « Oui, je comprends. Mais… »
Tailmon : « Hum ? »
Wizarmon : « J’ai l’impression que nous n’avançons pas vers la lumière mais vers les ténèbres. »
Tailmon : « Les ténèbres ? »
Wizarmon : « Les ténèbres… Les sombres ténèbres… Le mal… Le désespoir… Nous nous en approchons. »
Tailmon : « Certainement. J’ai entendu des rumeurs sur la fin de ce monde qui serait presque là. Et toi ? »
Wizarmon : « Non… Mais j’ai entendu autre chose. »
Tailmon : « Autre chose ? »
Wizarmon : « Ce n’est pas important. »
Tailmon : « C’est quoi ? Dis-moi. »
Wizarmon : « C’est un conte de fée insensé. »
Tailmon : « Raconte. »
Wizarmon : « J’ai entendu dire qu’il y aurait un autre monde qui existerait comme celui-ci. »
Tailmon : « Un autre monde ? »
Wizarmon : « L’autre monde serait fait, contrairement au notre, d’éléments contradictoires, établissant un équilibre de plus et de moins. »
Tailmon : « C’est insensé. »
Wizarmon : « Je suis désolé. »
Tailmon : « Mais je comprends pourquoi on voudrait penser ça. »
Wizarmon : « Un instant ! Je crois qu’il y a quelqu’un… à l’intérieur de la caverne ? »
Tailmon : « Eh ? »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Ogremon : « Ah ! Ah ! Ah ! L’écho résonne si bien à l’intérieur d’une caverne ! Moi, Oremon-sama, adorerait montrer ma magnifique voix mélodieuse mais… On ne peut pas combattre le ventre vide ! Oh ? Il y a un convinience-store là-bas !
[Ogremon entre dans le convinience-store.] Ogremon : « Ces onigiri ont l’air délicieux ! Excusez-moi ! J’aimerai en avoir !
[Seul le silence lui répond.] Ogremon : « Hein ? C’est vide ? Il n’y a personne ? Eh bien, s’il n’y a personne, je n’aurais pas besoin de payer ! Je vais manger ! »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Tailmon : « Que se passe t-il ? Nous continuons d’avancer et il n’y a personne.
Wizarmon : « C’est étrange. On aurait dit que c’était beaucoup plus proche que la distance que nous avons parcouru… »
Tailmon : « ‘Ah ! »
Wizarmon : « Attention ! »
Tailmon : « C’est quoi ? »
Wizarmon : « Une falaise ? Dans un lieu clos ? Non, c’est autre chose.
Tailmon : « On ne voit rien. Ce n’est pas une falaise ordinaire. »
Wizarmon : « Ce pourrait être une faille spatio-temporelle. Également… Il y a là une marque que j’ai fait un peu plus tôt. On dirait que nous sommes perdus. »
Tailmon : « Nous devons sortir.
[On entend un bruit au loin.] Wisardmon : « Un instant. »
Tailmon : « Quoi ? »
Wizarmon : « Vois-tu quelque chose là-bas ? »
Tailmon : « Où ? »
Wizarmon : « De l’autre côté de la stalactite. Vois-tu la lumière bleue ? »
[On entend un sifflet.] Tailmon : « As-tu entendu ? »
Wizarmon : « Tailmon ? »
Tailmon : « Est-ce… que l’on m’appelle ? »
[Tailmon se précipite.] Wizarmon : « Ah ! »
[Wizarmon la suit.]

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

[Ogremon sort du convinience-store.] Ogremon : « J’aurai à manger car j’ai de l’argent ! Le monde se plie devant toi quand tu possèdes de l’argent ! Eh ! Quand je vendrais ce trésor à quelqu’un, je deviendrais infâmement riche et je mangerais tous les sushis et les sushis que je voudrais ! Hum ? Qu’est-ce que c’est que ça ? Un Tag qu’il a dit ? Hum ? Quelqu’un approche ! »

Wizarmon : « Nous y sommes. »
Tailmon : « Quoi ?  »
Wizarmon : « Cela ressemble à un autel. »‘
Tailmon : « Les Symboles sont peut-être cachés ici. Hum ? Je vois une lumière en bas. »
Wizarmon : « Il y a une autre route. »
Tailmon : « C’est un convinience-store ! »
[Ogremon accourt.] Ogremon : « Eh ! Enfoirés ! Qui êtes-vous ? »
Tailmon : « Tu es… »
Wizarmon : « Ogremon ! »
Ogremon : « Le trésor est à moi ! Vous ne l’aurez jamais ! »
Wizarmon : « Trésor ? »
Tailmon : « Est-ce les Symboles ? »
Ogremon : « Hein ? C’est quoi ? Arrêtez de japper ! Strong Maul ! » [Il détruit l’autel.] Wizarmon : « L’autel ! »
Ogremon : [Il commence à creuser.] « Alors où sont-ils…  »
Tailmon : « Attends ! Tu ne m’emmènes pas les Symboles ! »
Ogremon : « Hein ? De quoi tu parles ? Ce que je cherches, c’est les Ta… Oups ! Si j’en dis plus, je suis mort ! »
Wizarmon : « Tu ne cherches pas les Symboles ? »
Tailmon : Qu’est-ce que tu cherches ?  »
Ogremon : « Ça ! Ces choses ! Avec eux, je vais être riche ! »
Léomon : « Ogremon ! Arrête ! »
Ogremon : [Il s’enfuit.] « Oh ! Que fais-tu ? »
Wizarmon : « Léomon ! »
Léomon : « Ogremon, rends-moi les Tags ! »
Ogremon : « Hein ? Je ne vois pas de quoi tu parles ! » [1] Wizarmon : « Tags ? »
Tailmon : « C’est quoi des Tags ? »
Léomon : « Ne fais pas l’idiot : Je sais tout de ce que tu as fait ! »
Ogremon : « Laisse-moi tranquille ! J’ai travaillé dur pour rassembler ce trésor ! Je ne l’abandonnerai comme ça ! »
Léomon : « Tu ne m’écoutes pas ? Dans ce cas, je vais avoir à recours à des mesures violentes. Jûoken ! »
Ogremon : « Aaah ! »
Tailmon : « Wow ! Ogremon a été soufflé d’une seule attaque ! »
Wizarmon : « Ce ne serait pas sage de s’en faire un ennemi. »
Léomon : [Il ramasse les Tags.] Si tu me les avais rendu sans faire de difficultés, tu ne souffrirais pas. Idiot. »
Tailmon : « Tu es Léomon ? Je suis Tailmon. Lui, c’est Wizarmon. Il y a quelque chose que j’aimerais te demander. Qu’est-ce que tu tiens ? Tu as nommé ceci des Tags, non ? »
Léomon : « Je n’en sais pas grand chose de plus. Seulement qu’il s’agit de choses qui connecte ce monde à un autre monde. »
Tailmon : « Un autre monde ? Il existe réellement ? »
Léomon : « Avez-vous senti que l’équilibre de ce monde était en train de se fissurer ? »
Tailmon : « Oui. J’ai failli tomber dans une faille spatio-temporelle il n’y a pas longtemps. »
Léomon : « Ces objets doivent aider à restaurer l’équilibre de ce monde. »
Tailmon : « Restaurer l’équilibre ? »
Léomon : « Si ces objets tombent aux mains de mauvais digimon, nous aurions de gros ennuis. »
Tailmon : « De mauvais digimon… Ce serait… »
Wizarmon : « Ces objets ont-ils quelque chose à voir avec les Symboles ? »
Tailmon : « Wizarmon, ferme-la. »
Léomon : « Symboles ? »
Tailmon : « Ce n’est rien. Désolée. Oublie. »
Léomon : « Qui êtes-vous donc tous les deux ? »
[Un mur s’ouvre.] Wizarmon : Que se passe t-il ? »
Ogremon : « Rends-moi mon trésor ! »
Léomon : « Ogremon ! Tu es toujours là ? »
Ogremon : « Je n’abandonne pas si facilement ! »
Ogremon : » Haouken ! »
Léomon : « Hyakujuuken ! »
Tailmon : « Arrêtez ! Vous allez faire s’écrouler la caverne ! »
Léomon : « Tous les deux, sortez ! »
Ogremon : « Maintenant ! Feint Punch ! »
Léomon : « Ah ! »
[Léomon fait tomber les Tags.] Tailmon : « Léomon ! »
Ogremon : « Tu as baissé ta garde, Léomon ! As-tu savouré mon pouvoir ? Eh, eh, eh ! Les Tags sont à moi ! »
Tailmon : « Léomon, tu vas bien ? »
Léomon : « Ne vous occupez pas de moi. Allez chercher les Tags ! »
Tailmon : « Les Scanners… Mais Léomon… ! »
Hikari : (W01010e nee01010d t01010hem to01010 prot01010ect th01010e wo01010rld)
Tailmon : « Quoi ? Qu’est-ce que tu as dit ? »
Wizarmon : « Terror Illusion »! »
Ogremon : « Raaaah ! Ah ! Je les ait fait tomber ! »
Wizarmon : « Pourquoi les as-tu ramassé ? Sont-ils si importants pour toi ?
Ogremon : « Merde ! »
Wizarmon : « Alors c’est une raison supplémentaire pour que tu ne les aies pas ! Prépare-toi ! »
Ogremon : « Je ne fuirai pas comme ça ! Ils sont à moi ! »
Tailmon : « Qu’est-ce que c’est que ce bruit ? »
Wizarmon : « Un tremblement de terre ? »
Ogremon : « Quoi ? Quoi ? »
Léomon : « Fuyez ! »
Wizarmon : « Ce n’est pas le bruit d’une caverne qui s’effondre… C’est le bruit de l’équilibre du monde qui s’effondre ! »
Ogremon : « Ne me laissez pas ! »
Léomon : « L’entrée de la caverne est juste devant ! »
Tailmon : « Ah ! »
Wizarmon : « C’est… »
Tailmon : « Il devrait y avoir une rivière près d’ici… »
Wizarmon : « Mais c’est l’océan… »
Tailmon : « Quand avons-nous changé de falaise ? Comment ? »
Wizarmon : « Il n’y a pas de raison. Le monde est devenu étrange. »
Léomon : « Le sol s’écroule sous nos pieds ! »
Ogremon : [Il tombe.] « Aaah ! »
Léomon : « Ogremon ! »
Ogremon : « Merde ! Si ça se passe comme ça, je t’emmène avec moi ! Haouken ! »
Léomon : « Que fais-tu ? Aaah ! »
Tailmon : « Eh ! Léomon ! Ah ! »
Wizarmon : « Tailmon ! Tiens bon ! »
Tailmon : « Ah ! »
Wizarmon ! « Accroche-toi à mon sceptre ! »
Tailmon : « Je vais lâcher… Je vais lâcher… »
Wizarmon : « Dépêche-toi ! »
Tailmon : « Wizarmon, je suis désolée…
Wizarmon : « Tailmon ! Tiens bon ! »
Tailmon : « Je suis désolée… Je te cause sans cesse des ennuis…
Wizarmon : « De quoi parles-tu ? Accroche-toi ! »
[On entend un sifflet.] Tailmon : « C’est quoi ce son ? »
[On entend à nouveau un sifflet.] Tailmon : « C’est le sifflet que j’ai entendu tout à l’heure. »
Wizarmon : « Tailmon ! Accroche-toi ! »
Hikari : (W01010e nee01010d t01010hem to01010 prot01010ect th01010e wo01010rld)
Wizarmon : « Tailmon ? As-tu entendu une voix  »
Tailmon : « Eh ? »
Wizarmon : « Écoute attentivement ce que dit la voix. »
Tailmon : « Quoi ? »
Hikari : (J’ai besoin de toi.)
Wizarmon : « Quelqu’un a besoin de toi. »
Hikari : (Je t’attendrai. Je t’attendrai toujours.)
Tailmon : « Que se passe t-il ? Je n’entends pas très bien… Mais je sens un pouvoir m’envahir… »
Wizarmon : « Tiens bon ! Tailmon ! »
Le narrateur : « Alors que leur monde changeait de forme autour d’eux, l’attaque désespérée d’Ogremon a fait tomber Léomon de la falaise et tous deux ont disparu dans l’océan avec les Scanners, le convinience-store et l’autel cassé. Cela prendrait un long moment avant que les Tags n’accomplissent leur véritable rôle. »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Tailmon : « Léomon a fait un mauvais choix. S’il avait rejoint notre armée… Non, ce ne serait jamais arrivé. »
Wizarmon : « Je doute que quelqu’un avec sa force meurt si facilement Si le destin le permet, je suis certain que nous le reverrons. Tailmon, c’est pour toi que je suis le plus inquiet. »
Tailmon : « Je suis désolée. Si tu n’avais pas été là, je ne serais plus là. »
Wizarmon : « J’ai cru que nous étions fichus. »
Tailmon : « Oui. »
Wizarmon : Tu as entendu une voix, n’est-ce pas ? »
Tailmon : « Non, je ne l’ai pas entendu clairement. »
Wizarmon: « Mais tu as regagné ton pouvoir après avoir entendu cette voix. »
Tailmon : « Je pouvais à peine entendre cette voix. Mais elle semblait familière. Elle semblait très familière. Mais tu as pu l’entendre toi aussi ? »
Wizarmon : « Je peux l’affirmer. »
Tailmon : « Affirmer quoi ? »
Wizarmon : « Cette voix ne vient pas de ce monde mais d’un autre monde. »
Tailmon : « Pas de ce monde ? »
Wizarmon : « Oui. »
Tailmon : « Comment le sais-tu ? »
Wizarmon : « Car je viens moi aussi d’un autre monde. »
Tailmon : « Un autre monde ? Wizarmon, tu n’es pas de ce monde ? »
Wizarmon : « Oui. »
Tailmon : « Alors d’où viens-tu ? »
Wizarmon : « Je… Je te le dirai un jour. Un jour. »
Tailmon : « Je vois. Oui. Un jour, tu me raconteras ton histoire. »
Wizarmon : « Oui. Un jour, je le dirai assurément.


Track n°2 –  Digimon Mystère Fichier : Libération du sceau millénaire !

Le narrateur : « Été 2001. Kôshirô est en voyage pour se rendre sur la tombe de ses parents lorsque le Shinkansen dans lequel il se retrouve se retrouve bloqué à cause d’une erreur dans le système non identifiée. Il est alors coincé à la gare de Kyoto.

Kôshirô : « Une erreur système ? Je me demande combien de temps je vais attendre… »

[Son téléphone sonne.]

Kôshirô : « Moshi moshi ! Cela faisait longtemps, Jô-san ! »
Jô : « Kôshirô-kun ? Dieu merci, j’ai su te joindre ! Je dois discuter de quelque chose avec toi. »
Kôshirô : « De quoi s’agit-il ? »
Jô : « Pour tout te dire, quelque chose d’étrange se passe dans l’université de mon frère. ».
Kôshirô : « D’accord… »
Jô : « D’ailleurs, où te trouves-tu en ce moment ? »
Kôshirô : « Je suis dans le Shinkansen mais bloqué pour le moment à la gare de Kyoto. »
Jô : « Quoi ? C’est parfait ! Je suis près de la gare de Kyoto ! Alors pourrais-tu descendre du Shinkansen et attendre devant ?
Kôshirô : « Oui, d’accord. »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Kôshirô :  » Je me demande ce qui a pu se passer. Hein ? Qu’est-ce que c’est ? On dirait une étrange brume noire. Eh ? Les bus sont aussi interrompus à cause d’une erreur système ? »
Yamato : « Eh ! Kôshirô ! [Il accourt.] « Kôshirô ! »
Kôshirô : « Hein ? Yamato-san ? Que fais-tu là ? »
Yamato : « J’achetais un souvenir. »

Le narrateur : « Yamato, en chemin pour se rendre avec sa famille à Shimane, désirait que son père et Takeru passent du temps seuls ensemble alors il les a laissé partir seul à Shimane pendant que lui achetait un souvenir pour leur grand-mère. Il allait embarquer à bord du Shinkansen. »

Kôshirô : « Le Shinkansen est arrêté en gare pour le moment. »
Yamato :  » Eh… Que vais-je faire ? Je dois attendre ici ? »
[Jô arrive en voiture.] Jô : « Eh ! Kôshirô-kun ! »
Yamato : « Hein ? Jô ? »
Jô : « Yamato ? »
Yamato : « Qu’est-ce que tu fais ici ? »
Jô : « Je te retourne la question. » [2] Shû : « Vous devez être les Enfants Elus. Jô m’a parlé de vous. »
Kôshirô : « Eh ? »
Yamato : « Qui êtes-vous ? »
Jô : « C’est Shû-niisan, mon second frère ainé. »
Shû : « Ravi de vous rencontrer. »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Le narrateur : « Un peu plus tard, tous ont décidé de partir en voiture jusqu’à l’université de Shû. »

Shû : « Voilà. Au départ, je pensais que les bâtiments craquaient car ils étaient vieux mais on voit désormais de la brume noire s’échappaient de ces fissures. »
Jô : « Et quand on touche cette brume, tous les appareils électroniques s’arrêtent. »
Kôshirô : « Maintenant que tu le dis… »
Yamato : « Qui y a t-il, Kôshirô ? »
Kôshirô : « Le Shinkansen dans lequel je voyageais s’est arrêté à cause d’une erreur système non identifiée. »
Jô : « Oh ! Alors cela veut dire que tu es coincé à la gare. »
Kôshirô : « Les bus ne fonctionnaient pas non plus.
Yamato : « Eh ? Je vois ! »
Kôshirô : « Et j’ai vu quelque chose qui ressemblait à une ombre noire dissimulée près du bus. »
Jô : « Vraiment ? »
Kôshirô : « Je n’en suis pas certain mais il est peut-être arrivé quelque chose au Digital World. »
Yamato : « Et ça affecte notre monde. »
Jô : « Que devons-nous faire ? »
Kôshirô : « Je vais interroger Gennai-san. »
Jô : « Ne crois-tu pas que nous allons être rappelés par le Digital World ? »
Kôshirô : « Il a répondu ! »
Gennai : (Kôshirô-kun, bonjour. Cela fait longtemps. Tu vas bien ? On dirait que quelque chose d’important a eu lieu à Kyoto. D’après ce que j’ai pu analyser, il semble que beaucoup de données ont été détruites. »
Les garçons : « Eh ? »
Gennai : « Il semblerait que la source émane du centre de Kyoto et que les données endommagées se répandent à la manière d’une toile d’araignée dans toutes les directions. »
Kôshirô : « D’accord. Le centre de Kyoto, c’est bien ça ? »
Shû : « Cela me fait penser. Il y a une Pierre Navel à Rokkaku-do dont on raconte qu’elle protège le centre de Kyoto depuis très longtemps. »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag
Kôshirô : « C’est la rue Kawaramachi. »
Yamato : « C’est très vivant. »
Mimi : « Les garçons ! Que faites-vous ici ? »
Jô : « Mimi-kun ! Qu’est-ce que tu fais ici, toi ? N’es-tu pas censée être en Amérique ? »
Mimi : « Oui ! Je suis à New York depuis un mois et le mois prochain, je ferai mes débuts dans ma nouvelle école ! »
Kôshirô : « Que s’est-il donc passé, Mimi-san, pour que tu puisses venir à Kyoto… Un parc d’attractions semble davantage à tes goûts. »
Mimi : « Oh ! Toi ! Tu as raison mais lorsque j’étais en Amérique, les gens me demandaient « Quelles sont les coutumes japonaises ? », « Comment est la culture japonaise ? » et je n’avais aucune idée de rien ! »
Jô : « J’imagine… oui… »
Mimi : « Alors quand j’en ai parlé à papa, il m’a suggéré d’aller visiter Kyoto avant la rentrée ! »
Yamato : « Je vois… »
Mimi : « Kyoto est très belle. J’aime beaucoup ! J’ai prévu d’acheter plein de souvenirs pour mes amis en Amérique ! C’est vraiment dommage de ne pas avoir connu Kyoto avant ! Hum ? Et vous, où vous allez ? »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Passant 1 : « Je n’ai jamais rien vu de tel auparavant. »
Passant 2 : « Est-ce réel ? »
Jô : « Excusez-moi mais que se passe t-il ? »
Sora : « Ils disent que la Pierre Navel a changé de sens. »
Mimi : « Eh ? Sora-san ? »
Sora : « Mimi-chan ! Oh ! Et les autres sont là eux aussi ! »
Jô : « Que fais-tu ici ? »
Sora : « Kyoto est l’endroit où est né l’ikebana [3] alors je suis venue en voyage d’étude. »
Kôshirô : « Ah, c’est vrai. Ta mère est la directrice d’une école d’ikebana. »
Sora : « Oui. »
Yamato : Alors il y a quoi avec la Pierre Navel ? »
Sora : « On raconte que des gens sont venus voir la Pierre Navel tôt ce matin. Elle était à l’envers. »
Tous : « Eh ? »
Kôshirô : « Jô-san, c’est probablement la source des données données détruites qui émanent du centre de Kyoto. »
Jô : « Oui, je le pense aussi. »
Kôshitô : « Ah ! J’ai une réponse de Gennai-san ! »
Gennai : (Pour tout vous dire, l’équilibre des quatre directions de Kyoto est en connexion avec les Quatre Bêtes Célestes Digimon. »
Kôshirô : « Les Quatre Bêtes Célestes Digimon ? »
Jô : « Avez-vous entendu parler d’eux ? »
Sora : « Non… »
Gennai : (Les Quatre Bêtes Célestes Digimon sont préoccupés par le sort du Digital World alors ils ont été incapables d’étendre assez leurs pouvoirs vers votre monde.)
Kôshirô : « C’est la première fois que j’entends parler que le pouvoir du Digital World affecterait Kyoto… »
Shû : « Il y a longtemps, on croyait que cet endroit était idéal pour notre capitale car elle était protéger par le Dragon Azuré, le Tigre Blanc, l’Oiseau Vermilion et la Tortue Noire. Si le Digital World aqueqlue chose à y voir, ce serait une grande surprise ! »
Gennai : (Je leur ait ainsi demandé d’utiliser leurs pouvoirs aussi vite que possible mais ils ont dit que cela leur été pour le moment impossible. »
Mimi : « Eh ? Alors que faisons-nous ? »
Gennai : (Je vais penser à un plan de contre-attaque et je vous recontacte. Attendez-moi.)
Kôshirô : D’accord. »
Jô : « J’espère que cela va fonctionner. »
Mimi : « Que devons-nous faire en attendant qu’il ne revienne avec un plan de contre-attaque ?

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Le narrateur : « Les enfants ont décidé de se cacher et d’attendre d’être recontactés. Sû se tenait à l’extérieur pour empêcher les gens d’entrer. »

Sora : « Le soleil vient de se coucher. »
Kôshirô : « Cela renforce l’atmosphère… »
Yamato : « J’espère qu’aucun fantôme ne se montrera… »
Kôshirô : « J’ai une réponse ! »
Gennai :(Désolé de vous avoir fait attendre ! Nous avons trouvé une conclusion. Comme je le pensais, ils sont incapables d’amener leur pouvoir jusqu’à votre monde.)
Tous : « Eh ? »
Jô : « Ce n’est pas possible ! »
Gennai : (Comme autre alternative, je vais vous envoyer d’autres digimon. Vous pourrez découvrir le reste par vous-même. Au revoir !)
Kôshirô : « Au revoir… ?  »
Jô : « Il a coupé la connexion… »
Yamato : « Il a parlé d’autres digimon… »
Sora : « Cela veut dire… Ne pensez-vous pas… ? »
Mimi : « Ca pourrait être… ? »
Agumon : « Agumon évolution ! Hein ? je n’arrive pas à évoluer ! »
Yamato : « Agumon ! »
Sora : « Taichi n’est pas avec nous. Quel dommage. »
Agumon : « Eh ? Mais j’espèrais tant le voir ! »
Jô : « Je dirai à Taichi-kun que tu lui manques. »
Yamato : « Quelque chose d’autre arrive ! »
Gabumon : « Gabumon évolution !
Piyomon : « Piyomon évolution ! »
Tentomon : « Tentomon évolution ! »
Gomamon : « Gomamon évolution ! »
Patamon : « Patamon évolution ! »
Gabumon : « Hein ? Je n’arrive pas à évoluer. »
Jô : « Pourquoi essayez-vous d’évoluer dans la seconde où vous arrivez ? »
Gabumon : « Gennai-san a emprunté le pouvoir de l’évolution aux Quatre Bêtes Célestes pour nous. Nous voulions donc essayer. Nous pensions aussi que ça serait bien de foncer tout de suite. »
Sora : « Bien ! Foncer est quelque chose d’important ! »
Mimi : « Oui ! »
Kôshirô : « S’il vous plaît, à partir de maintenant, conservez-le jusqu’à ce que nous ayions vraiment besoin que vous évoluiez. »
Palmon : « Palmon wapr évolution ! »
Jô : « Warp évolution ? »
Kôshirô : « Elle a tenté un gros pari. »
Rosemon : « Rosemon ! »
Jô : « Elle a évolué ! »
Tous : « Eh ? »
Mimi : « Rosemon ! »
Rosemon : « Vous m’avez tous manqué ! Mais ne me serre pas si fort ! Je… Je ne peux plus respirer ! »
Mimi : « Désolée ! Désolée ! »
Jô : « Quoi ? Qu’est-ce qui a fait la différence par rapport aux autres ? »
Yamato : « Et c’était une warp évolution. »
Kôshirô : « Je n’en ai aucune idée. C’est peut-être une différence de potentiel fondamental. »
Sora : « C’est le pouvoir de Mimi-chan alors ? »
Gabumon : « Je suis ravi de tous vous revoir ! »
Gomamon : « Eh, eh ! Comment allez-vous ? »
Piyomon : « Sora : « Ca fait longtemps ! »
Patamon : « Yamato, où est takeru ? »
Yamato : « Takeru est à Shimane. »
Rosemon : « Que voulez-vous que nous fassions ? nous ferons n’importe quoi ! »
Jô : « Je suis vraiment enchanté que vous soyiez tous venus mais nous devrions penser pour le moment à ce que nous pouvons faire avec ces membres. »
Kôshirô : « Oui. »
Sora : « Nous devons restaurer l’énergie qui équilibre les quatre directions de Kyoto. »
Yamato : « Est-ce que ça a à voir avec les quatre bêtes dont Shû-san nous a parlé tout à l’heure ? »
Jô : « Tu veux dire le Dragon Azuré, le Tigre Blanc, l’Oiseau Vermilion et la Tortue Noire ? »
Kôshirô : « Ah. »
Yamato : « Qui y a t-il, Kôshirô ? »
Kôshirô : « Le Dragon Azuré renvoie à un dragon bleu, n’est-ce pas ? »
Jô : « Oui. »
Kôshirô : « Cela pourrait être un peu tordu… mais ne trouvez-vous pas que Gabumon ressemble à un dragon bleu ? »
Sora : « Ah, je vois.. Alors ça signifie… »
Jô : « Je vois ! Alors le Tigre Blanc serait Gomamon ! »
Sora : « Et l’oiseau Vermilion serait Piyomon ! »
Kôshirô : « Alors Tentomon fera la Tortue Noire. »
Agumon : « Un instant ! Et moi ? »
Jô : « Agumon ? Hum… Je sais ! Le Dragon Jaune se tient au centre alors Agumon peut être le Dragon Jaune ! »
Agumon : « Ouais ! »
Patamon : « Et moi ? Et moi ? »
Kôshirô : « Patamon, observe tout le monde et assure-toi que leurs pouvoirs soient en harmonie. »
Mimi : « Eh ? »
Rosemon : « Hum ? »
Mimi : « Oh non ! »
Rosemon : « Mimi, et moi ? »
Jô : « Hum… Je n’ai rien. »
Kôshirô : « Moi non plus. »
Rosemon : « Eh ? Mais j’ai warp évolué ! »
Jô : « Rassemblez-vous autour de la Pierre Navel maintenant ! »
Tentomon, Piyomon, Gabumon et Gomamon : « Oui ! »
Sora : « Agumon, va au milieu. »
Yamato : « Mets-toi debout sur le sommet de la Pierre Navel. »
Agumon : « Comme ça ? »
Sora : « Tous les quatre vous représentez les directions. Pourquoi n’essayez-vous pas de vous prendre la main ? »
Tentomon, Piyomon, Gabumon et Gomamon : « Oui ! »
Piyomon : « Ouille ! »
Tentomon : « Ouille ! Ouille ! Ouille ! »
Gomamon : « Ouille ! »
Gabumon : « Quelque chose a brillé ! »
Piyomon : « Ca m’a surprise ! »
Patamon : « Vos pouvoirs entrent en résistance car vous n’êtes pas en harmonie. »
Jô :  » en pensant autrement, on devrait trouver un indice sur ce qu’il faut faire. »
Sora : « Les quatre devraient essayer de se tenir la main. »
Jô : « D’accord. Prenez-vous la main, les amis. »
Mimi : « Et moi ? »
Yamato : « Désolé, Mimi. Je suis sûr que tu pourras aider plus tard. »
Rosemon : « Vraiment ? »
Sora : « A présent, prenez vous la mains. »
Patamon : « Essayez encore de vous prendre les mains, les amis. »
Gomamon : « D’accord. »
Gabumon : « Essayons. »
Piyomon : « C’est un peu mieux qu’auparavant mais… »
Tentomon : « La résistance est toujours forte. »
Patamon : « Si vous ressentiez davantage le pouvoir de Yamato et des autres, vous pourriez battre cette force de résistance ! »
Kôshirô : « Notre pouvoir… »
Jô : « L’unique moyen de réussir, bien sur, est d’évoluer ! »
Sora : « Mais ils n’ont pas su évoluer tout à l’heure. »
Piyomon : « Ca a pris de l’énergie pour venir depuis le Digital World alors je me sens un peu… »
Sora : « Un peu ? »
Gomamon : « Je meurs de faim. »
Jô : « Je vois. »
Gabumon : « J’ai faim. »
Agumon : « Moi aussi. »
Rosemon : « Je ne peux plus manger. »
Kôshirô : « Eh ? »
Mimi : « Ne dis pas ça ! Prends-en encore ! C’est bon ! »
Sora : « Mimi-chan ? »
Yamato : « Que fais-tu ? »
Mimi : « Eh bien, je n’avais rien faire. J’ai acheté beaucoup trop de souvenirs alors mes sacs sont lourds alors j’ai pensé « mangeons-les avec Rosemon  » ! »
Rosemon : « Le Yatsuhashi est délicieux mais je ne peux plus en manger. »
Gabumon : « Ca a l’air délicieux. »
Mimi : « Hum ? Pourquoi me regardez-vous tous de cette façon ? »
Jô : ‘Ils ont tous faim alors ils ne pevent pas évoluer. Mimi-kun, peux-tu partager ce Yatsuhashi avec tout le monde ? »
Mimi : « Bien sur ! Dieu merci ! Je suis enfin utile ! »
Rosemon : « Mangez, tout le monde ! »
Tous : « Oui ! Merci ! Délicieux ! »
Mimi : « Mangez ! »
Gabumon : « Je suis repu ! Je ne peux rien manger ! »
Mimi : « Eh ? Déjà ? J’allais chercher mes gâteaux originaux ! »
Sora : « Eh ! Mimi-chan, c’est… »
Tous : « Non, merci ! »
Mimi : « Eh ? »
Jô : « Eh bien, nous sommes prêts ! »
Kôshirô :  » Evoluez, tout le monde ! »
Tous : « Oui ! »
Gabumon : « Gabumon évolution ! Garurumon ! »
Piyomon : « Piyomon évolution ! Birdramon ! »
Gomamon : « Gomamon évolution ! Ikkakumon ! »
Tentomon : « Tentomon évolution ! Kabuterimon ! »
Agumon : « Et moi ? »
Patamon : « Agumon, attends un peu. »
Sora : « Essayez de vous prendre la main. »
Jô : « Allons-y ! »
Yamato : « Oui ! »
Kôshirô :  » Nous quatre devons unir nos coeurs ! »
Birdramon : « Je peux sentir le pouvoir de Sora ! »
Garurumon : « Serrons aussi nos mains ! »
Kabuterimon : « La force de résistance est encore plus forte ! »
Sora : « Argh ! »
Jô : « Même nous pouvons sentir la force de résistance que ressentent nos digimon ! »
Kôshirô : « Tu peux y arriver, Kabuterimon ! »
Yamato : « Utilise ma force, Garurumon ! »
Mimi : « Ah ! »
Rosemon : « Il n’y a rien que nous ne pouvons faire. »
[Les digimon ne cessent d’essayer.] Patamon : « Les amis ! Vous pouvez le faire ! »
Yamato : « Ils sont unis ! »
Sora : « Je ressens un pouvoir incroyable ! »
Agumon : « Wow ! Je ressens leur pouvoir m’envahir. »
Patamon : « Agumon, tu peux évoluer ? »
Agumon : « Je vais essayer ! Agumon évolution ! Greymon ! »
[Les digimon soupirent de soulagement.] Birdramon : « C’est beaucoup mieux. »
Patamon : « En évoluant, Agumon, en tant que le Dragon Jaune au milieu, a équilibré vos pouvoirs. »
Sora : « Nous nous sentons mieux nous aussi. »
Jô : « L’équilibre du pouvoir est restauré ! »
Patamon : « Hum ? »
Kôshirô : « Qu’est-ce qui ne va pas, Patamon ? »
Patamon : « Une fois l’équilibre restauré, la Pierre Navel est censée redevenir normla mais… »
Yamato : « Eh ? »
Jô : « Elle n’a pas bougé ? »
Sora : « Pourquoi ? »
Kôshirô : « Patamon, qu’est-ce que Gennai-san t’a dit de faire dans un tel cas ? »
Patamon : « Hum… Il ne m’a rien dit. Mais je pourrais demander directement à la Pierre Navel. »
Sora : « Eh ? La pierre peut parler ? »
Patamon : « Pierre Navel-san ! Pierre Navel-san ! »
Pierre Navel : « Qui m’appelle ? »
Yamato : « Elle a parlé ! »
Patamon : « L’équilibre de pouvoir vient d’être restauré. »
Pierre Navel : « K’en suis consciente. »
Patamon : « tu ne reprends pas ta place normale ? »
Pierre Navel : « Je décide de ma place. C’est où j’ai choisi d’être. »
Patamon : « Eh ? »
Pierre Navel : « Je suis la Pierre Navel qui protège le centre de Kyoto depuis mille ans. »
Jô : « Cela a l’air d’être un ennui. »
Pierre Navel : « Récemment, les gens en sont venus à me traiter sans dévotion. N’y a t-il plus de vénération pour celle qui protège cette ville ? »
Mimi : « Que dit-elle ? »
Sora : « Elle demande si nous la respectons. »
Mimi : « Oh ! Je te respecte ! »
Jô : « Moi aussi ! Moi aussi ! »
Sora : « Du fond de mon coeur ! »
Yamato : « Moi aussi ! Peut-être… »
Kôshirô : « S’il te plait ! »
Pierre Navel : « Des mots. Tout ça ne sont que des mots. Par les mots, vous pouvez dire que vous voulez. J’en ai assez de ces promesses désinvoltes des humains.
Mimi : « Qu’est-ce qui t’énerve ? »
Sora : « Ah ! Mimi, c’est ta chance de faire quelque chose ! »
Yamato : « Tu es sérieuse ? »
Sora : « Non ! Je dis juste ça sans penser à ce qui va arriver ensuite ! »
Yamato : « Oh non ! »
Pierre Navel : « Montrez-moi humblement votre coeur. »
Mimi : « Quoi ? »
Jô : « Elle veut que tu montres ta sincérité. »
Rosemon : « Sincérité ? »
Mimi : « Montrer de la sincérité. Cela veut dire… »
Rosemon : « Des fleurs ! »
Mimi et Rosemon : « Oui ! »
Jô : « Eh ? On ne montre pas sa sincérité en donnant de l’argent ? »
Sora : « Jô-sempai ! En tant que porteur du Symbole de l’Intégrité, tu dois pas dire de telles choses ! »
Jô : « Ah oui ! C’est mal. »
Mimi : « Rosemon, vas-y ! »
Rosemon : « Bien. Comptez sur moi ! Fleurissez larges pétales de rose odorantes ! Roses Rapier ! »
Sora : « Ah ! Elle a attaqué ! »
Kôshirô : « Qu’allons-nous faire di la Pierre Navel se met encore plus en colère ? »
Pierre Navel :  » Aaaaaaaaaaaaaaaaaah ! »
Jô : « Quoi encore ? Est-ce la fin de Kyoto ? »
Pierre Navel : « Quelle douce odeur…. »
Sora : « Eh ? »
Yamato : « Elle le prend bien ? »
Kôshirô : Il semble qu’elle ait aimé. »J
Jô : « Vraiment ? »
Pierre Navel : « Bien ! Je vais maintenant revenir à ma position normale ! »
Les digimon : « Parfait! »
les humains : « Eh ? »

Le narrateur : « C’est ainsi que l’incident de Kyoto s’est résolu en douceur. Il est possible que le pouvoir floral de Rosemon a été si efficace car ils se trouvaient dans la région de l’ikebana. Les digimon ont dit au revoir aux enfants et sont retournés au Digital World.

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Shû : « Les digimon étaient ici ? J’aurais voulu les voir ! »
Jô : « Je suis certain que tu en auras l’occasion, oniisan ! »
Kôshirô : « Allons-y ! Le Shinkansen va partir ! »
Yamato : « Oh oui ! Je dois aller à la gare ! Ah ! Je réussirai à aller à Shimane ! »
Shû : « Parfait ! Je vais rouler vite jusqu’à la gare ! »
Sora : « Mais condsuit prudemment ! »
Jô : « Les amis, revoyons-nous à Tokyo ! »
Mimi : « Venez aussi me rendre visite en Amérique ! »

TagTagTagTagTagTagTagTagTag

Gabumon : « Cela faisait longtemps que nous n’étions pas allés dans l’autre monde de Yamato et des autres ! C’était très amusant ! »
Agumon : « C’est passé site vite ! »
Piyomon : « Je veux y retourner ! »
Patamon : « J’espère que nous le pourrons !  »
Palmon : « Je suis ravie que Mimi aille bien ! »
Tentomon : « Kôshirô-han a l’air d’être comme il est toujours. »
Gomamon : « Je suis certain que nous reverrons tous un jour, pas vrai ? »

Les explications de la traduction :

[1] : Dans le texte original, la phrase dit littéralement : « Je me demande de quoi tu parles… » mais la traduire ainsi en français sonne assez bizarre et ne rend pas bien la manière qu’a Ogremon de faire semblant de ne pas comprendre. Au contraire, reprendre la phrase bien connue « Je ne vois pas de quoi tu parles » donne mieux l’idée.

[2] : Dans le texte japonais, l’idée de la réplique de Jô donnerait textuellement « pareil pour toi » mais la réponse se révèle beaucoup trop familière pour Jô qui s’exprime de manière posée et dans un langage poli. Par conséquent, j’ai choisi d’adapter la phrase au lieu de la traduire bêtement en trouvant une phrase donnant la même signification.

[3] L’ikebana est un art japonais qui consiste à faire de l’arrangement floral.

[4] La Pierre Navel est une relique qui existe réelle à Kyoto là où nos héros se rendent. Elle est hexagonal et on l’appelle le nombril de Kyoto. Elle constitue l’une des pierres fondatrices du temple originel qui se trouvait alors devant le temple actuel. Voici à quoi celle-ci ressemble.

Pierre navel

Titre original : 世界が終わる前の- sekai ga owaru mae no
Titre français : Avant que le monde ne vienne à son terme
Durée : 19 minutes environ

Entre 1995 et Juillet 1999, Tailmon et Wisardmon commencèrent un voyage dans le but de ramener les Symboles exigés par leur maître Vandemon. Ils naviguent sur une rivière lorsque la pluie menace. Tailmon repère une caverne où s’abriter et Wisardmon s’empresse d’aborder et d’attacher l’embarcation à un arbre quand son amie est emportée par une lame de fond. Il plonge sans hésiter et la ramène en sécurité sur la rive. Ils sont alors témoins d’un événement spectaculaire : l’eau de la rivière est aspiré par le ciel.

Un peu plus tard, à l’intérieur de la caverne, Wisardmon allume un feu avec sa magie et conseille à Tailmon de se réchauffer puis lui donne du thé. Tailmon se met alors à songer à des questions existentielles sur pourquoi le soleil se lève ou se couche et où disparait-il. Ses interrogations laissent Wisardmon perplexe et il s’inquiète pour elle. Tailmon avoue alors sentir son pouvoir diminuer au fur et à mesure que l’énergie du Digital World disparait. Wisardmon devient très soucieux et décide qu’ils doivent enquêter sur cela puis lui demande si les Symboles que désire tant Vandemon pourraient avoir un lien avec tout ce qui arrive en ce moment dans ce monde. Tailmon s’énerve aussitôt et s’écrie que les actions de leur maître ne doivent pas être critiquées. Wisardmon redoute cependant que la voie sur laquelle ne va faire que les amener  dans les ténèbres. Tailmon devient pensive et se rappelle avoir entendu des rumeurs sur la fin de leur monde. Wisardmon hésite puis lui dit avoir appris une fois l’existence d’une légende qui parlerait d’un autre monde que le leur et apporterait un équilibre à celui-ci. Tailmon juge cela insensé mais songe comprendre pourquoi on aimerait croire en une telle fable. Soudain, Wisardmon perçoit un bruit dans les tréfonds de la caverne.

Pendant ce temps, de l’autre côté de la caverne, Ogremon cherche de quoi manger et tombe dans un convinience-store désert. Il se sert en nourriture et découvre un coffret contenant les Tags. Sans savoir de quoi il s’agit, il présume que cela va le rendre riche et s’en empare. En quittant les lieux, Ogremon tombe alors sur Wisardmon et Tailmon qui croit que ceux-ci veulent son trésor. Il les attaque puis s’enfuit en creusant dans la terre. Le digimon ne fuit pas longtemps : Léomon apparait, le combat et récupère les Tags. Tailmon et Wisardmon sont impressionnés par sa puissance et décident de ne pas s’en faire un ennemi. Ils se présentent et cherchent ainsi à récolter des informations. Léomon leur apprend que les Tags doivent servir à restaurer l’équilibre de leur monde mais n’en sait pas davantage. Tailmon est perplexe tandis que Wisardmon se demande s’il pourrait y avoir avec un lien avec les Symboles mais as compagne le fait immédiatement taire.

Soudain, Ogremon réapparait pour attaquer Léomon et récupère les Tags. Il file et Léomon crie aux deux compères d’aller après lui. Tailmon entend au même moment une voix, qui est celle d’Hikari, qui baragouine des propos incompréhensibles tandis que Wizarmon combat Ogremon et le met à terre. Un séisme violent les interrompt : tous doivent se dépêcher de sortir de la caverne.

A l’extérieur, Tailmon remarque que l’entrée n’est plus au même endroit et se trouve face à un océan lorsque Ogremon tombe. Dans sa chute, il attaque Léomon pour l’entrainer avec lui. Tous deux disparaissent rapidement dans les profondeurs de l’océan. Tailmon tombe aussi mais Wizarmon la rattrape avec son sceptre mais peine à la remonter. Tailmon entend alors le son d’un sifflet puis à nouveau la voix de Hikari. Wizarmon la perçoit lui aussi. Tailmon entend finalement les paroles : Hikari dit à Tailmon qu’elle l’attendra toujours. Le digimon ressent son pouvoir revenir et finit par remonter grâce à son ami.

Un peu plus tard, les deux compagnons songent à leur aventure, pensifs. Tailmon estime que Léomon aurait pu rejoindre leur armée puis se doute que celui-ci n’aurait jamais accepté tandis que Wizarmon espère le revoir un jour. Il s’inquiète ensuite pour Tailmon et la voix entendue. Tailmon répond être certaine que celle-ci lui semblait famillière. Wizarmon assure que celle-ci provenait d’un autre monde et révèle que lui aussi n’est pas originaire de ce monde-ci mais ne veut pas en dire plus à ce sujet. Il promet toutefois de raconter un jour son histoire à Tailmon.


Titre original :デジモンミステリーファイル・千年の封印を解け!dejimon misuterī fairu chitose no fuuin wo toke!
Titre français : Digimon Mystère Fichier : Libération du sceau millénaire !
Durée : 19 minutes environ

Août 2001 :

Alors que Kôshirô se rendait sur la tombe de ses parents, le Shinkansen s’est arrêté pour une raison inconnue à Kyoto et Jô l’a contacté pour lui parler d’un problème qui se passerait à l’université de son grand frère Shû. En chemin, il rencontre Yamato qui a décidé de faire une étape dans la ville avant d’aller à Shimane pour laisser du temps seuls à Takeru et leur père. Les trois garçons apprennent ainsi de Shû que de mystérieux craquements se font entendre à l’université d’où s’échappe de la brume noire qui causerait des pannes électroniques. Kôshirô se souvient de l’arrêt de son train et d’un bus où apparaissait de la brume noire et suppose que ce pourrait être lié au Digital World. Alors que Jô se demande s’ils vont encore là-bas, Kôshirô contacte Gennai qui leur apprend que beaucoup de données endommagées se propagent à travers Kyoto à partir du centre de la ville à la manière d’une toile d’araignée. Shû songe alors à la Pierre Navel qui se situe justement au cœur de la ville.

Le petit groupe se rend sur les lieux et rencontrent avec une certaine surprise Mimi. Cette dernière est venue visiter la ville pour comprendre ce qu’est la culture japonaise et pouvoir répondre aux questions de ses amis américains. Ils s’approchent ensuite du temple de Rokkakû  que la Pierre Navel était désormais à l’envers. Au milieu de la foule se trouve Sora se trouvant en ville pour étudier l’ikebanana. Kôshirô reçoit alors un nouvel e-mail de Gennai qui leur apprend que l’équilibre de Kyoto est protégé par les Quatre Bêtes Célestes mais que ceux-ci ne parviennent plus à envoyer à la ville leur pouvoir. Alors que les enfants sont confus par l’information, Shû se rappelle de la légende chinoise sur ces quatre animaux sacrés. Mimi demande ce qu’ils doivent faire et Gennai répond qu’il va d’abord penser à un plan de contre-attaque puis les rappeler.

Jusqu’en début de soirée, le groupe se cache dans le temple et attend que Gennai les recontacte. Shû attend dehors pour empêcher les curieux d’entrer.Lorsque  Gennai les rappelle, il annonce que les Quatre Bêtes Célestes ne peuvent pas envoyer leurs pouvoirs au monde réel et il va donc leur envoyer d’autres digimon. Il coupe la communication en annonçant qu’ils doivent désormais découvrir seuls ce qu’il faut faire. Presque aussitôt, leurs partenaires digimon partenaires et essaient d’évoluer. Personne n’y arrive sauf Palmon qui arrive à évoluer directement au niveau Ultime ! Jô ne comprend pas pourquoi ils essayaient d’évoluer et Gabumon explique que les Quatre Bêtes Célestes leur ont confié leurs pouvoir alors ils ont voulu essayé. Alors que Mimi est ravie de revoir Rosemon et la serre fort dans ses bras, Patamon et Agumon sont déçus de ne pas retrouver Takeru et Taichi. Les enfants décident ensuite d’appliquer la légende racontée par Shû et de l’appliquer aux digimon. Gabumon jouerait ainsi le rôle de Seiryu, le Dragon Bleu, Piyomon de Suzaku, l’Oiseau Vermillon, Gomamon Byakko, le Tigre Blanc, Tentomon Genbu, la Tortue Noire, et Agumon le Dragon Jaune. Patamon lui est chargé de vérifier si tous sont en harmonie. Rosemon est alors déçue de ne pas avoir de tâche alors qu’elle a évolué au niveau Ultime.

Les digimon essaient d’utiliser le pouvoir des Quatre Bêtes Célestes mais celui de la Pierre Navel résiste et les blesse. Sora leur suggère de se prendre la main mais cela n’aide pas davantage. Jô a alors l’idée de leur donner plus de pouvoir en les faisant évoluer mais les digimon n’ont plus assez d’énergie. Heureusement, Mimi possède beaucoup de provisions et en distribue. Une fois tous subtantés, Piyomon, Gabumon, Gomamon et Tentomon évoluent en Birdramon, Garurumon, Ikkakumon et Kabuterimon. Ils se donnent à nouveau la main tandis que leurs partenaires leur envoient de l’énergie par la force de leurs liens. Lorsque l’harmonie est finalement atteint, Agumon évolue en Greymon. L’équilibre est alors censé être restaurée sauf que al Pierre Navel n’est toujours pas revenue à son état normal.

Alors que les enfants sont perplexes sur ce qu’ils doivent faire, Patamon s’approche et demande à la Pierre Navel pourquoi elle ne retourne pas à sa place habituelle. Celle-ci prend la parole et réplique décider seule. Elle ajoute que depuis des centaines d’années, les gens l’ont honoré mais que désormais on ne lui accorde plus aucune dévotion. Les enfants s’empressent de dire qu’ils la respectent mais la Pierre Navel et riposte que ce ne sont que des mots et elle impose de prouver leur sincérité. Mimi est chargée d’accomplir cette volonté et elle a l’idée d’utiliser l’attaque Roses Rapier de Rosemon pour couvrir la Pierre navel de fleurs. A la stupeur de ses amis, celle-ci adore et accepte de revenir enfin à sa place habituelle.

Un peu plus tard, les enfants retrouvent Shû qui regrette de ne pas avoir pu voir de digimon et Jô lui promet que ce sera pour une prochaine fois. Il doit ensuite se dépêcher de raccompagner Kôshirô et Yamato à la gare où tous deux vont manquer leur train qui devrait bientôt redémarrer à présent que l’équilibre est rétabli. Au même moment, au Digital World, les digimon sont heureux d’avoir pu passer du temps avec leurs partenaires au monde réel et espèrent y revenir bientôt.

Les détails clé :

  • Les Tags cachés dans le convinience-store, trouvés dans l’épisode 14, de Adventure, sont arrivés sous l’océan lors d’un effet de la distortion entre 1999 et Juillet 1999.
  • Wizarmon est originaire d’un autre monde que le Digital World où est né Tailmon. Il n’existe malheureusement à ce jour aucune information sur ses origines.
  • Palmon a évolué pour la première fois en Rosemon grâce au pouvoir des Quatre Bêtes Célestes et la joie de revoir Mimi en Août 2001.
  • Les Quatre Bêtes Céleste utilisent leurs pouvoirs afin d’équilibrer la ville de Kyoto.
  • Shû Kido a raté avec ce drama trois occasions de voir un digimon : en 1995 parti dormir chez un ami, en Août 1999 ayant quitté Tokyo pour les vacances d’été avec des amis et en Août 2001 afin d’empêcher les gens d’entrer dans le temple. Apemon sera finalement son premier digimon dans l’épisode 33 de Zero Two entre Septembre et Décembre 2002.
  • La tombe des parents biologiques de Kôshirô ne se trouve pas à Tokyo.

Streaming du drama :

Track n°1 : 世界が終わる前の- sekai ga owaru mae no

Track n°2 :    デジモンミステリーファイル・千年の封印を解け!dejimon misuterī fairu chitose no fuuin wo toke!