Love Serenade


Titre original : Love Serenade ラブセレナーデ
Titre français : Sérénade Amoureuse
Durée : 4.00
CD : Digimon Adventure Teki Chara Song

Interprète : Matsutani Yasunori
Paroles : Yû Matsuki
Musique : Takanori Arisawa et Hiroyuki Suzuki


  • Romanji
  • Kanji
  • Français
  • Infos & Anecdotes
Achiki tte saikou! Achiki tte nanbaa wan!?
Sou yo achiki ga kono yo de saikyou na no yo!

Kyou mo nodo wa gokigen da shi maiku tsukamu te mo rikimu wa
Saikou ni goojasu! OK! Rock’n roll!
Utaidase suteeji ni wa fan no yama oshiyoseru wa
Kyakuseki wa furu hausu hakushu kassai da wa

Nanigoto? Dou iu koto!? Doushite minna kaetchatta no yo!?
Konsaato wa mada tochuu na no yo!
Yokumo, achiki wo koke ni shite kureta wa ne
Oboeterasshai! Achiki no hou kara sotchi e itte yaru wa!

Kanzen muteki no rabu serenaade kikasete ageru wa
Kanzen muteki no rabu serenaade yowasete ageru wa
Kanzen muteki no rabu serenaade nakasete ageru wa
Chikara ga minagitte kuru waa

Achiki tte iketeru! Achiki tte chou supesharu!?
Sou yo achiki ga honmono no suupaa sutaa na no yo!

Norikomu no yo Etemon kaa ni kaze wo kitte hashiridasu wa
Saikou no shoutaimu! Let’s go! Rock’n roll!
Sangurasu wa pikapika da shi gitaa wo hiku ude mo naru wa
Sekushii na boisu! Minna shibireru wa

Nan na no? Nan desu tte!? Achiki no uta ga urusai desu tte!?
Sharappu! Odamarinasai!
Yokumo achiki wo baka ni shite kureta wa ne
Dou iu tsumori yo! Achiki no jama wo suru yatsu wa yurusanai wa!

Kanzen muteki no rabu serenaade kikasete ageru wa
Kanzen muteki no rabu serenaade yowasete ageru wa
Kanzen muteki no rabu serenaade nakasete ageru wa
Chikara ga minagitte kuru waa

Kanzen muteki no rabu serenaade kikasete ageru wa
Kanzen muteki no rabu serenaade yowasete ageru wa
Kanzen muteki no rabu serenaade nakasete ageru wa
Chikara ga minagitte kuru waa
Yeah!! Thank you!

Traduction par Emilie

Je suis parfait ! Suis-je number one ?
C’est vrai ! Je suis le plus fort au monde !

Aujourd’hui, ma gorge va très bien et mes mains serrent fort le micro.
Je suis gorgeous ! [1] OK! Rock’n roll!
Je chante sur scène devant un parterre de fans !
La salle est pleine ! Ils tapent dans leurs mains !

Quoi ? Que se passe t-il ? Pourquoi tous partent-ils ?
Je suis en plein partie du concert !
Je ne les laisserai pas me prendre pour un idiot !
Souvenez vous en ! Je viendrai après vous !

Je vous ferai entendre un invincible love serenade.
Je vous ferai boire une invincible love serenade.
Je vous ferai pleurer avec ma parfaite, invincible love serenade.
Mon pouvoir augmente !

Je suis cool ! Ne suis-je pas spécial ?
C’est vrai ! Je suis une superstar !

En montant dans ma voiture Etemon, je vais aussi vite que le vent !
Un parfait showtime! Let’s go! Rock’n roll !
Mes lunettes de soleil brillent et mes doigts jouent de la guitare !
Une voix sexy ! Tous sont paralysés !

Quoi ? Que dites-vous ? Mon chant est mauvais ?
La ferme ! Restez tranquilles !
Je n’arrive pas à croire que vous vous moquiez de moi !
Que voulez-vous dire ?  Je ne pardonnerai à personne de fuir !

Je vous ferai entendre un invincible love serenade.
Je vous ferai boire une invincible love serenade.
Je vous ferai pleurer avec ma parfaite, invincible love serenade.
Mon pouvoir augmente !

Je vous ferai entendre un invincible love serenade.
Je vous ferai boire une invincible love serenade.
Je vous ferai pleurer avec ma parfaite, invincible love serenade.
Mon pouvoir augmente !

Yeah!!  Thank you !

  • Les détails de la traduction :

[1]  Le mot anglais « gorgeous  » signifie magnifique.


  • Les anecdotes :

Il s’agit du thème de Etemon, le second ennemi de Adventure.

Dans l’album, la chanson est précédée par le titre etemon no saikyō kime serifu (Les mots les plus forts, déterminés par Etemon)