écrit par Emilie
- Présentation
- Résumé
- Détails clé
- Images
- Digidex
Titre en japonais : データかく乱作戦!アキバマーケットを防衛せよ / Dēta Kakuran Sakusen! Akiba Māketto wo Boueiseyo/ Combattre ensemble ! La résolution de Kôji et Gotsumon !
Titre en anglais : All Aboard The Tag Team Express/ Tous à bord du train Express
La production (japonais) : Fuji Television
La production (anglais): Saban Entertainement
Date de la première diffusion (japonais) : 23 Février 2003
Date de la première diffusion (anglais) : 8 Juillet 2003
Scénariste (japonais) : /
Scénaristes (anglais) : ) Dave Wittenberg
Directeur (japonais) : Kaizawa Yukio
Chef animateur : Yamamuro Naoyoshi
Directeur artistique : Watanabe Yoshito
Studio d’animation : Toei Animation
Opening : Fire de Kôji Wada
Ending : An Endless tale de Kôji Wada et AIM
Insert song : Last Evolution, le thème de l’hyper spirit évolution, de Ayumi Miyazagi
- Le synopsis :
Le Digital World est de plus en plus détruit par la progression inarrêtable des Royal Knights. Les enfants essaient d’évacuer les habitants du marché d’Akiba tout en réfléchissant à une manière de le protéger.
- Le résumé de l’épisode :
Grâce à son boomerang qui flotte à travers l’espace, Sepikmon repère la trace des Royal Knights et annonce qu’ils se dirigent en direction du marché d’Akiba. Kôichi constate que cela est comme prévu. Sepikmon s’étonne de cela puis Takuya montre une sorte de radio que règle Nanomon et permet de dévoiler l’état du Digital World grâce à une observation satellite depuis la lune. Takuya annonce qu’il ne reste plus que la zone du château de Ophanimon et celle du marché d’Akiba où ils se trouvent. Kôji rappelle qu’ils ignorent où peut être la clé du château de Ophanimon puis Takuya expose qu’ils se doutaient que les Royal Knights viendraient donc d’abord ici. Sepikmon se met alors à danser devant leurs déductions, ce qui embarrasse Takuya.
Pendant ce temps, Izumi gère l’évacution des digimon grâce au Trailmoon et annonce le départ d’un convoi, saturé de passagers à son bord. BlackWeregarurumon et Dogmon courent pour monter eux aussi mais Izumi les arrêtant en sifflant et leur rappelle de retourner attendre derrière les autres puis les assure en déclarant que tout le monde pourra partir. Izumi s’éloigne ensuite et observe que Junpei est aussi au taravil en déplaçant grâce à une grue les différents quartiers du marché afin de fragmenter le digicode.
Pendant ce temps, des Tocanmon découpent des planches puis les assemblent selon les ordres de Tomoki. Kôichi veut savoir ce que va être la construction et Nanomon répond une catapulte. Tomoki explique qu’il veut lancer des boules de neiges sur leurs ennemis. Il n’est pas certain que cela fonctionne amis n’a pas envie de rester sans rien faire. Kôichi comprend alors son sentiment pendant que Takuya et Kôji évoluent pour combattre sans eux. A ce moment, Un Tocamon tombe dans al neige et Tomoki vient lui proposer son aide pour porter un rondin. Tocamon s’excuse puis juge cela étrange de les aider alors qu’ils avaient essayé de voler leurs digivices. Tomoki l’en remercie mais Tocanmon déclare que c’est à eux pour protéger leur monde alors qu’ils n’en sont pas originaires puis ajoute avoir commencé à commencé à changer depuis leur rencontre et en sont reconnaissants. Peu à peu, la catapulte se montre
Izumi et Junpei viennent soudain les chercher lorsque Sepikmon a la vision de digimon partis affronter les Royal Knights. Kôji considère cela comme une folie et Takuya décide d’aller les aider. Ils évoluent en KaiserGreymon et MagnaGarurumon puis s’envolent à la rescousse de ces digimon. Après leur départ, Izumi annonce retourner à la gare pour continuer l’évacuation.
Pendant ce temps, un Zanbamon attaque de son épée les Royal Knights puis annonce qu’ils sont ici pour les défier et se refusent à laisser combattre seuls les enfants humains. RhodoKnightmon juge que c’est une plaisanterie amis que leur sens de l’humour a besoin de travail. Zanbamon se précipite vers lui amis RhodoKnightmon disparait et Dynasmon révèle que ce sera lui son adversaire. Zanbamon l’attaque amis Dynasmon bloque son épée puis la brise. RhodoKnightmon considère ses adversaires comme pathétiques. GrandKuwagamon l’attaque, accompagnés de Gryphomon et Pteranomon mais RhodoKnightmon les leur renvoie et tous sont détruits. De son côté, Dynasmon achève Zanbamon. Il ne reste plus que trois Airdramon et les Dynasmon en supprime un.
Durant ce temps, alors que Sepikmon monte dans le dernier Trailmon, poussé par Izumi, il songe à ces digimon et dit que leurs morts ne sera pas vaines. Le Trailmon démarre.
Pendant ce temps, KaiserGreymon et MagnaGarurumon arrivent pour protéger les Airdramon. Alors que la bataille commence, les Airdramon se retirent. KaiserGreymon croise l’épée avec RhodoKnightmon et ce dernier constate qu’il s’est un peu amélioré. Dynasmon se pose au sol pour attaquer à distance MagnaGarurumon qui répond de as mitraillette. Au même moment, les enfants étudient la position de leurs ennemis et actionnent la catapulte quand l’un d’eux se trouvent bien dans la ligne de champ. Une première boule de neige tombe sur RhodoKnightmon, suivi d’une seconde. Dynasmon se jette alors sur KaiserGreymon et s’écrase avec lui au sol dans une des rues de la ville. Il le soulève ensuite de son épée et l’expédie à nouveau à terre. Il le précipite ensuite contre la chaudière et commence à l’étrangler. RhodoKnightmon lutte contre MagnaGarurumon qui a fort à faire. Les enfants continuent à régler leurs tirs mais Tomoki n’arrive plus à viser devant la vélocité. A cet instant, Patamon rapporte al situation avec KaiserGreymon et ils changent la catapulte de direction pour attaquer Dynasmon mais la neige fond sous l’effet de la chaleur diffusée par la chaudière.
Dynasmon tient toujours KaiserGreymon et se réjouit de le voir brûler mais KaiserGreymon rappelle qu’il a oublié qu’il était le Guerrier du Feu. Un déluge de flammes se déferle sur Dynasmon qui doit lâcher et se roule au sol sous la douleur. KaiserGreymon lui saute dessus. Durant ce temps, RhodoKnightmon continue à malmener MagnaGarurumon qui s’écrase dans la neige. RhodoKnightmon descend à lui et s’apprête à l’attaquer mais les enfants se mettent à lui envoyer des boules de neige. RhodoKnightmon les attaque et MagnaGarurumon se précipite pour protéger ses amis. La actapulte est cependant détruite et les enfants blessés.
En se relevant, Kôichi découvre que le corps de ses amis affiche à nouveau du digicode et il se remémore de al première fois puis se questionne sur pourquoi ses données à lui n’apparaissent jamais. RhodoKnightmon lui révèle qu’il est différent des autres puis explique que dans ce monde les données forment les corps et les corps forment des données. Il en conclut que si les données de Kôichi n’apparaissent pas, cela signifie qu’il ne possède pas de corps. Effaré, Kôichi comprend lentement n’être qu’une âme lorsque MagnaGarurumon vient attaquer RhodoKnightmon et l’éloigne.
Durant ce temps, Dynasmon est en difficulté face à KaisrerGreymon lorsqu’il aperçoit le digicode par un trou dans le sol. Il se relève et éjecte son adversaire au sol puis agrandit la faille. Là, il découvre que ce n’est qu’un fragment. Il appelle RhodoKnightmon à l’aide qui accourt pour écarter de son ruban KaiserGreymon qui a poussé au sol Dynasmon. Pendant que RhodoKnightmon s’occupe des deux Guerriers, Dynasmon se met à détruire le sol de la ville pour découvrir tous les fragments disséminés puis les réassembler. Alors que KaiserGreymon tente le tout pour le tout pour arrêter et l’empêcher d’obtenir le digicode, RhodoKnightmon réussit à le scanner. La zone entière se digitalise aussitôt et disparait. KaiserGreymon et MagnaGarurumon doivent rapidement sauver leurs amis et les Royal Knights filent.
Neemon s’exclame qu’ils sont sauvés puis MagnaGarurumon s’excuse d’avoir baissé sa garde mais Bokomon assure qu’il a très bien combattu. KaiserGreymon rappelle qu’il ne reste désormais qu’une seule zone et MagnaGarurumon poursuit qu’après Lucemon va renaitre et ils doivent empêcher absolument cela. Ainsi ils se dirigent vers la dernière zone : le château de Ophanimon.
[/tab- Le marché d’Akiba est détruit.
- Kôichi apprend que ne pas avoir de digicode signifie qu’il ne serait pas physiquement au Digital World.
Le Digidex :
Les digimon liés à l’intrigue de l’épisode :
Les digimon apparus en arrière-plan :
Nom | Koromon | |
Groupe | Micro | |
Type | Donnée | |
Niveau | Bébé II | |
Étymologie | du mot japonais korokoro qui désigne une chose qui tourne ou qui roule | |
Attaques | Acid Bubbles (FR : Bulle Attaque) | |
Nom | Pukamon (FR : Bukamon) | |
Groupe | Micro | |
Type | Donnée | |
Niveau | Bébé II | |
Étymologie | de l’onomatopée pukapuka qui désigne l’action de flotter ou plonger | |
Attaques | Air Bubbles (Bulle Attaque) | |
Nom | Gazimon | |
Groupe | Mammifère | |
Type | Virus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | de l’onomatopée japonaise gajigaji qui désigne le bruit de manger | |
Attaques | Paralyse Breath – Pitfall | |
Nom | Tentomon | |
Groupe | Insecte | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | du mot japonais tentomushi qui est une sorte de coccinelle asiatique | |
Attaques | Puchi Thunder (FR : Décharge Electrique) | |
Nom | Agumon | |
Groupe | Reptile | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | le mot japonais aguagu est le bruit d’une morsure | |
Attaques | Baby Flame (FR : Dinoflamme) | |
Nom | V-mon (FR : Veemon) | |
Groupe | Petit Dragon | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | De la lettre anglaise V qui désigne aussi le signe de la victoire. | |
Attaques | V-mon Head – Kûchû V-mon Head – Boom Boom Punch – Hopping Kick – Volley Kick – V-mon Punch – V-mon Head Drop – Victory Punch – V-mon Knockout – V-Shot – Long Sword | |
Nom | Wormon (FR : Wormmon) | |
Groupe | Insecte | |
Type | Virus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | Du mot anglais worm signifiant ver. | |
Attaques | Nebaneba Net – Silk Threat – Random Roll – Silk Threat Attack – Silk Threat Gather – Worm Tail – Worm Wheel – Worm Scratch – Worm Hang | |
Nom | Palmon | |
Groupe | Plante | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | Du mot palmier. | |
Attaques | Poison Ivy (FR : Sumac Vénéneux) | |
Nom | Armadimon (FR : Armadillimon) | |
Groupe | Mammifère | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Un armadillo est une race de tatou. | |
Attaques | Rolling Stone (FR : Caparapace de Diamant ) – Scratch Beat – Rigid Block | |
Nom | Bakumon (FR : Tapirmon | |
Groupe | Créature Enchanteresse | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | Le baku est une créature mythologique japonaise qui ressemblerait à un tapir et connu pour manger les rêves. | |
Attaques | Nightmare Syndrome – Virus Delete | |
Nom | Floramon | |
Groupe | Plante | |
Type | Donnée | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | Du mot latin flora désignant n’importe quel type de fleurs. Elle a donné naissance au mot flore. | |
Attaques | Allergy Flower (FR : Pluie de Pollen) – Sweet Scent | |
Nom | Burgemon | |
Groupe | Nourriture | |
Type | Donnée | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | Du mot anglais burger signifiant hamburger. | |
Attaques | Delicious Patty – Green Pickles | |
Nom | Gomamon | |
Groupe | Animal Marin | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | Du mot japonais gomafazarashi qui désigne un type de phoque : le Phoca Largha | |
Attaques | Marching Fishes (FR : Escadron Poisson) | |
Nom | Gekomon | |
Groupe | Amphibien | |
Type | Virus | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Le mot japonais geko est le son japonais de la grenouille. | |
Attaques | Crash Symphony – Tongue Attack – Noisy Echo | |
Nom | Yukidarumon (FR: Frigimon) | |
Groupe | Glace | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Le mot japonais yuki signifie neige et un daruma est une petite statuette rituelle japonaise que l’on utilise pour exaucer un vœu. Le mot anglais frigid signifie froid. | |
Attaques | Reitô Zettai Absolute – Ice Breath – Snowball Fight (FR: Sub Zéro Punch) | |
Nom | Kiwimon | |
Groupe | Oiseau Ancien | |
Type | Donnée | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Le kiwi est un oiseau. | |
Attaques | Little Pecker – Nose Mattock | |
Nom | Tyumon (FR : Chuumon) | |
Groupe | Animal | |
Type | Virus | |
Niveau | Enfant | |
Étymologie | De l’onomatopée japonaise tyutyu désignant le cri de la souris. | |
Attaques | Cheese Bomb – Gashigashi – Yuujou no Unchi Nage – Nigeru – Tell a Lie | |
Nom | Vegiemon (FR : Veggiemon) | |
Groupe | Plante | |
Type | Virus | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | ||
Attaques | Pop Thrown – Sharp Leek – Delicious Breath – Super Stinckly Spray | |
Nom | Dogmon | |
Groupe | Jouet | |
Type | Donnée | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Dut mot anglais dog signifiant chien. | |
Attaques | Ultra Kamitsuku – Distem Howling | |
Nom | KaratukiNumemon (FR : ShellNumemon) | |
Groupe | Crustacé | |
Type | Virus | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Le mot japonais karatuki signifie avec une coquille, comme le mot anglais shell signifie coquille, + Numemon | |
Attaques | Shell’s Attack – Tai Atari -Unchi Rain – Maimai Oddo – Jukusei Unchi | |
Nom | BlackWereGarurumon | |
Groupe | Homme Animal | |
Type | Virus | |
Niveau | Parfait | |
Étymologie | Du mot anglais black signifiant noir + WereGarurumon | |
Attaques | Kaiser Nail – Baldy Blow – Engetsugeri – Foxfire – Garuru Kick | |
Nom | Monzaemon | |
Groupe | Jouet | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Chikamatsu Monzaemon était un poète, dramaturge et comédien. | |
Attaques | Lovely Attack – Boom Boom Punch – Silence Hug – Love Song -Lovely Charm – Ai no Houkou – Eye Beam | |
Nom | Pandamon | |
Groupe | Jouet | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Parfait | |
Étymologie | Le panda est un animal. | |
Attaques | Animal Nail – Sasa Punch – Unnanshou – Shoudan | |
Nom | Digitamamon | |
Groupe | Mutant | |
Type | Donnée | |
Niveau | Parfait | |
Étymologie | Du mot anglais digital + du mot japonais tamago signifiant oeuf. | |
Attaques | Nightmare Synchrome – Enigma – Swing Egg (FR : Syndrome Cauchemar) | |
Nom | Babamon | |
Groupe | Ancien | |
Type | Antivirus | |
Niveau | Ultime | |
Étymologie | Du mot japonais obaasan signifiant vieille femme. | |
Attaques | Emperor Haze – Tri-Banish | |
Les Trailmon apparus dans cet épisode :
Nom | Trailmon Kettle | |
Groupe | Machine | |
Type | Donnée | |
Niveau | Adulte | |
Étymologie | Le mot anglais kettle signifie piqûre. | |
Attaques | Cool Running – Kyū Break Spark | |