Tamers épisode 12

Digimon Tamers – Episode 12 – Ruki to Renamon ! Kizuna no kigi !

Ruki et Renamon ! La crise du lien !

écrit par Emilie


  • Kenryo Lee :

En japonais, il existe deux manières de lire un idéogrammes. Il existe la lecture on-yomi, qui consiste à lire le kanji en chinois, et la lecture kun-yomi qui correspond à sa lecture japonaise.

Par exemple, le kanji 本, signifiant livre ou origine, se lire moto en lecture kun-yomi et hon en lecture on-yomi.

Dans le cas du prénom de Jen, Jenrya ou Jianlang (dites-le comme vous le voulez, de toute façon, c’est le même et c’est imprononçable dans les  deux cas !)  nous avons deux kanjis 健良 qui sont lus en kun-yomi alors que Yamaki a utilisé la prononciation on-yomi. pourquoi est-ce important ? Car Jen est un métis, issu d’une mère japonaise et d’un père chinois. Notez la manière dont il reprend Yamaki pour corriger son prénom. Pour lui, dans un pays où le racisme chinois est latent, entendre son prénom lu en chinois alors qu’il est japonais doit s’équivaloir à une insulte.

Mais, comme je l’ai déjà dit, nous aurons le temps de revenir encore une fois sur le racisme des chinois par les japonais.

A noter, cependant, que le nom Kenryo, en tant que Digifan, peut nous faire penser à la mystérieuse relation entre Ichijouchi Ken et Akiyama Ryo.


  • les noms des digimon :

Harpymon : la harpie est une créature mythologique grecque mi-humaine mi-oiseau


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *