Lyrics – Negai Kanaeru Kagi


Titre original : Negai Kanaeru Kagi
Titre en français :  La clé ouvrant tous les rêves
Durée : 3m51
Date de sortie : 21/06/2000
CD : Best Partners 02 – Ishida Yamato & Gabumon

Interprète : Yûto Kazama
Paroles : Yû Matsuki
Musique : Hiroshi Egawa
Arrangements : Cher Watanabe


  • Romanji
  • Kanji
  • Français
  • Infos et anecdotes

Sorezore aruiteku michi no tochuu de oretachi deatta
Minna chigau mono wo mune ni idaiterun da
Tatakau kimochi no tonari ni yowaki ni naru kokoro mo aru
Sonna toki mo nakama wa iru wasurerun ja nai

Shimaikonderu buki wo ima tsukawazu ni dou suru!?
Hame hazushitatte ii ja nai ka
Osoreru na massugu ni ikeba iin da

Negai kanaeru kagi sono te ni aru
Michi e tsunagaru doa sugu me no mae
Wakiagaru kodou shinjireba ii
Aratana sekai wo hiraku no sa

Ironna koto sakiyomi shite shinpai shitemo shou ga nai
Hontou ni wakariaeru nara tachidomatte ii
Yowane hakitakunai toki mo tsuppatte itemo susumenai
Minna ga hitotsu ni naretara ookiku nareru

Saikou no kirifuda wo shimatte oite dou suru!?
Kakko warukutemo ii ja nai ka
Furimuku na mayowazu ni yukeba ii nda

Negai kanaeru kagi mou te ni aru
Michi e tsunagaru doa sugu soko daro
Tsukamitai mono e mukaeba ii
Jibun no sekai wo hiraku no sa

Negai kanaeru kagi sono te ni aru
Michi e tsunagaru doa sugu me no mae
Wakiagaru kodou shinjireba ii
Aratana sekai wo hiraku no sa

それぞれ歩いてく道の 途中で俺たち出会った
みんな違うものを胸に いだいてるんだ
戦う気持ちの隣に 弱気になる心もある
そんな時も仲間はいる 忘れるんじゃない

しまい込んでる武器を 今使わずにどうする!?
ハメはずしたって いいじゃないか
恐れるな まっすぐに 行けばいいんだ

願いかなえるカギ その手にある
未知へつながるドア すぐ目の前
わき上がる鼓動 信じればいい
新たな世界を開くのさ

いろんな事先読みして 心配してもしょうがない
本当にわかり合えるなら 立ち止まっていい
弱音はきたくない時も つっぱっていても進めない
みんながひとつになれたら 大きくなれる

最高の切り札を しまっておいてどうする!?
かっこわるくても いいじゃないか
振り向くな 迷わずに 行けばいいんだ

願いかなえるカギ もう手にある
未知へつながるドア すぐそこだろ
つかみたいものへ 向かえばいい
自分の世界を開くのさ

願いかなえるカギ その手にある
未知へつながるドア すぐ目の前
わき上がる鼓動 信じればいい
新たな世界を開くのさ

Traduction par Emilie

Nous sommes venus l’un vers l’autre en avançant par divers chemins.
Chaque personne détient quelque chose de différent cher à son cœur.
Il y a un cœur timide, avec un esprit combattif
Mes amis sont ici, même maintenant, je n’ai pas oublié cela.

Que fais-tu à ne pas utiliser les armes que tu entassais ?
Vas-tu les laisser les avoir ?
N’aie pas peur. Le mieux est de foncer.

La clé qui peut exaucer tous les rêves se trouve dans ta main.
La porte vers l’inconnu est juste devant tes yeux.
Tu devrais croire aux battements de ton cœur.
Ouvre-toi à un nouveau monde.

Prédire les choses et s’inquiéter ne feront rien.
Nous pouvons arrêter si nous nous comprenons vraiment l’un l’autre.
Même si j’insiste, je n’irai nulle part si je n’abandonne pas.
Si nous nous unissons tous, nous pouvons devenir formidables.

Que fais-tu à jeter ta plus grande carte atout ?
Et alors, quoi si ce n’est pas cool ?
Ne tourne pas le dos. Fonce et ne te perds pas.

La clé qui peut exaucer tous les rêves se trouve dans ta main.
La porte vers l’inconnu est juste devant tes yeux.
Je dois me diriger vers ce que je veux saisir.
Ouvrir mon propre monde.

La clé qui peut exaucer tous les rêves se trouve dans ta main.
La porte vers l’inconnu est juste devant tes yeux.
Tu devrais croire aux battements de ton cœur.
Ouvre-toi à un nouveau monde.


  • Il s’agit du thème de Yamato Ishida dans Digimon adventure Zero Two.
  • Elle est chantée par Yamato dans l’épisode 38 de Digimon Adventure Zero Two lors du concert de Noël.