Lyrics – Oretachi no Melody


Titre original : Daijob
Titre en français : La clé ouvrant tous les rêves
Durée : 4m34
Date de sortie : 21/06/2000
CD : Best Partners 02 – Ishida Yamato & Gabumon

Interprète : Yûto Kazama et Mayumi Yamaguchi
Paroles :  Yû Matsuki
Musique : Toshiaki Yamazaki
Arrangements : Nittoku Inōe


  • Romanji
  • Kanji
  • Français
  • Infos et anecdotes

YamatoGabumon duo

arifureta kotoba dake de wa
tsutaerarenai koto ga oosugiru
kanjiru yo atsui kimochi wa
daijoubu sa nani mo iwanai de

tsuppatte misete mo kanari sukuwareta
nandaka tereru na tasuke aetanda yo

mune no MERODI- kikoete kuru darou
oretachi tatakattekita hi no
ano hi no MERODI- chanto oboeteru kara
tooku hanareteite mo

taisetsu ni omoi sugiru to
mienaku naru koto mo aru keredo
sonna toki oshiete kureta
tsuyogattecha nani mo mamorenai

HA-MONIKA no neiro totemo iyasareta
nanda sonna koto itsudemo fuiteyaru

We’ll hum the melody of our hearts
From the day we rolled around laughing
Since everyone’s melody warms our hearts
We’ll always understand each other

tsuppatte misete mo kanari sukuwareta
nandaka tereru na tasuke aetanda yo

mune no MERODI- kikoete kuru darou
oretachi tatakattekita hi no
ano hi no MERODI- chanto oboeteru kara
tooku hanareteite mo

mune no MERODI- afuredashite kita nara
kitto chikara ni naru
I Remember You

 

~~  A venir ~~

YamatoGabumonduo

Traduction par Emilie

Il y a beaucoup trop de choses pour être dites.
Ce serait les transmettre en des mots creux.
Je peux les sentir, ces sentiments passionnés.
Tout va bien. Tu n’as rien à me dire.

Même si j’ai insisté, tu m’as toujours soutenu.
Tu m’as un peu embarrassé, nous nous sommes aidés l’un l’autre.

Ne peux-tu pas entendre la mélodie de nos cœurs ?
Depuis ce jour où nous nous sommes disputés,
Je me clairement me souvenir de notre mélodie.
Peu importe combien nous sommes loin.

Il y a des choses que tu vas perdre des vues si
Tu y attaches trop de valeurs.
Au sujet de ce que tu m’as appris,
Si tu prétends être fort, tu ne peux rien protéger.

La mélodie est très apaisante.
C’est vrai ? Je jouerai pour toi.

Nous fredonnerons la mélodie de nos cœurs.
Depuis le jour où nous sommes ensemble et rions
Puisque la mélodie de tout le monde résonne en nos cœurs
Nous nous comprenons l’un l’autre.

Même si j’ai insisté, tu m’as toujours soutenu.
Tu m’as un peu embarrassé, nous nous sommes aidés l’un l’autre.

Ne peux-tu pas entendre la mélodie de nos cœurs ?
Depuis ce jour où nous nous sommes disputés,
Je me clairement me souvenir de notre mélodie.
Peu importe combien nous sommes loin.

Si la mélodie de nos cœurs déborde,
Je suis certain que cela se transformera en pouvoir.
I remember you


  • Il s’agit du thème de Yamato Ishida et Gabumon dans Digimon Adventure Zero Two.