Across the Tears


Titre original : Across The Tears
Titre français : À travers les larmes
Durée : 4m57
Date de sortie : 01/08/2001
CD : Digimon Sounyuuka Wonder Best Evolution | Digimon Tamers Best Tamers 1 Matsuda Takato & Guilmon | Digimon Tamers Best Tamers Original Karaoke Tamer Hen

Interprète : Makoto Tsumura
Paroles : Hiroshi Yamada
Musique : Michihiko Ohta
Arrangements : Michihiko Ohta


  • Romanji
  • Kanji
  • Français
  • Infos et anecdotes
Namida no mukô de boku wo mitsukeyô
Hitotsu hitotsu tashikamenagara
Boku ga boku ni naru Ashita e

Kimi ga matsu kôen e Asa wo wakete hashiru
Mata kutsu ga kitsuku natta yo

Ôkiku naru jibun ni sokoka oitsukenai
Kokoro dake ga ashibumi shite

[Tsuyoku narô] Demo, nan no tame?
Kimi ni tazuneta keredo
Fushigi sô ni warai kaesu dake

*Kokoro no dokoka ni tsuyoi boku ga iru
Tama ni shika dete konai keredo
Kimi ga oshiete kureta
Namida no mukô de boku wo mitsukeyô
Hitotsu hitotsu tashikamenagara
Boku ga boku ni naru ashita e to

Yasashii yatsu nan da to minna ga omotteru
Sore ga sukoshi kuyashiinda

Tatakaeru koto dake ga tsuyosa ja nai hazu sa
Wakatteru noni ienaku tte

Boku no tame ni kimi ga kizutsuku
Sore ga tsurai kara ima tsuyoku narô
Honno sukoshi demo

Mienai tsubasa mo ôkiku naru ka na
Kutsu ga kitsuku naru mitai ni
Totsuzen wakaru no ka na?
Namida no mukô de kimi ga warau kara
Kitto boku mo koete yukeru sa
Tsumasaki kara ima, ashita e to

*Repeat

涙の向こうで 僕を見つけよう
ひとつひとつ 確かめながら
僕が僕になる 明日へ

君が待つ公園へ 朝を分けて走る
またクツがキツくなったよ

大きくなる自分に どこか追いつけない
心だけが足踏みして

「強くなろう。」でも、何のため?
君に尋ねたけれど
不思議そうに 笑い返すだけ

※心のどこかに 強い僕がいる
たまにしか出て来ないけれど
君が教えてくれた
涙の向こうで 僕を見つけよう
ひとつひとつ 確かめながら
僕が僕になる 明日へと

やさしいヤツなんだと みんなが思ってる
それが少しくやしいんだ

戦えるコトだけが 強さじゃないはずさ
分かってるのに言えなくって

僕のために 君が傷つく
それがツラいから今 強くなろう
ほんの少しでも

見えないツバサも 大きくなるかな
クツがキツくなるみたいに
突然分かるのかな?
涙の向こうで 君が笑うから
きっと僕も 超えてゆけるさ
つま先から今、明日へと

※Repeat

Traduction de Emilie

Par delà les larmes, je me découvrirai,
En inspectant tout, un à un,
Vers un lendemain où je peux être moi-même.

En courant le matin vers le parc où tu m’attends,
Mes chaussures deviennent à nouveau trop petites.

Je n’ai pas l’impression de pouvoir me rattraper alors que je grandis.
Mon coeur est la seule chose qui hésite.

Je veux être plus fort, mais pourquoi ?
Je t’ai interrogé, mais
Tu as simplement ri, comme si j’étais étrange.

Quelque part dans mon coeur, il y a un moi fort.
Il vient seulement de temps en temps, mais
Tu m’as appris
Par delà les larmes, je me découvrirai,
En inspectant tout, un à un,
Vers un lendemain où je peux être moi-même.

Tout le monde pense que je suis un gentil garçon.
C’est un peu décevant. 

Etre capable de se battre n’est pas le seul moyen d’être fort.
Je sais ça, mais je ne peux pas le dire.

C’est pénible de te voir être blessé pour moi.
C’est pourquoi j’essaie d’être plus fort.
Même si ce n’est qu’un peu.

Est-ce que mes ailes invisibles vont aussi grandir ?
Comme lorsque mes chaussures deviennent trop petites.
Quand ais-je soudainement tout remarqué ?
Par delà les larmes, tu ris.
Je suis certain que je saurai le traverser aussi.
Du bout de mes doigts, vers le lendemain.

Quelque part dans mon coeur, il y a un moi fort.
Il vient seulement de temps en temps, mais
Tu m’as appris
Par delà les larmes, je me découvrirai,
En inspectant tout, un à un,
Vers un lendemain où je peux être moi-même. 

  • Cette chanson est chantée par Takato (Makoto Tsumura), et parle de sa force cachée derrière son masque de pleurnichard.
  • On peut l’entendre dans l’épisode 24 de Digimon Tamers.
  • Elle est également utilisée en insert song dans le drama Digimon Tamers Original Story : Message in the Packet.