An Endless Tale


Titre original :   An Endless Tale
Titre français : Un récit éternel [1] Durée : 3m44
CD : An Endless Tale, Digimon Frontier Character Song Collection: “Salamander” | Digimon Frontier Best Hit Parade | DIGIMON SONG BEST OF KOJI WADA

Interprète : Kôji Wada & AiM
Paroles : Hiroshi Yamada
Musique : Michihiko Ohta
Arrangements : Michihiko Ohta


  • Romanji
  • Kanji
  • Français
  • Infos et anecdotes

Kimi no tame ni Boku no tame ni
Nani ga dekiru?

Mienai nani ka ni michibikare
Bokura wa mata
Meguriaeta ne
Yakusoku datta Toki o koete

Kimochi ga sukitooru yo (sou da ne)
Kawaranai egao ni ima

Eien ni monogatari wa
Kimi o shujinkou ni erabu yo
Takusan no deai to sayonara ga
Michishirube sa (michishirube sa) Bokura no

Tokenai pazuru ni mayoikomu
Yume Toki demo
Kimi ga ita kara Kimi ga iru kara
Tsuyoku nareta

Itsuka mata hanaretemo (heiki da yo)
Kokoro ga yobiau nara

Mienai kara wakaru nda
Bokura o tsunaideru kiseki ga
Ame o koe Kaze no oka o koete
Kagayaku no sa (kagayaku no sa)

Eien ni monogatari wa
Kimi o shujinkou ni erabu yo
Takusan no deai to sayonara ga
Michishirube sa (michishirube sa) Bokura no

Traduction par Emilie

Pour toi et pour moi
Que puis-je faire ?

Guidé par une chose invisible,
Une fois encore, nous
Avons pu nous rencontrer,
Passant par dessus le temps promis.

Mes sentiments sont clairs (oui)
Avec un sourire inchangé comme maintenant.

Un récit éternel
Te choisit comme personnage principal.
Les nombreuses rencontres et adieux
Sont nos panneaux indicateurs (panneaux indicateurs)

Nous errons dans un puzzle insoluble,
Même durant nos rêves.
Car tu es là, car tu es là,
J’ai pu devenir plus fort.

Même si nous nous séparons un jour (tout ira bien)
Nos cœurs s’appelleront l’un l’autre.

Je sais même s’il ne peut être visible
Le miracle qui connecte ensemble nos cœurs
Et surmonte la pluie et la colline.

Un récit éternel
Te choisit comme personnage principal.
Les nombreuses rencontres et adieux
Sont nos panneaux indicateurs (panneaux indicateurs)

  • Cette chanson est le second ending de Digimon Frontier et apparait à partir de l’épisode 27.
  • Les détails de la traduction :
[1]   Le mot anglais endless signifie étymologiquement « sans fin » mais c’est une expression qui se confond bien avec le mot éternité qui renvoie à la notion que la chose existera toujours. De plus, le mot éternité est beaucoup plus poétique, comme le ton de cette chanson, contrairement à sans fin qui s’avère plus cassant.