Digimon Adventure Character Song + Mini Drama 2


  • Présentation
  • Traduction
  • Résumé
  • Détails clé
  • CD et livret

Titre original :デジモンアドベンãƒãƒ£ãƒ¼ã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚½ãƒ³ã‚°ï¼‹ãƒŸãƒ‹ãƒ‰ãƒ©ãƒž2 Digimon Adventure Character Song + Mini-Drama 2
Date de sortie : 03/12/1999
Durée du drama : 39 minutes environ
Référence CD : NECA-30009
Date dans la série : hors chronologie

Le synopsis
Une succession de petites histoires avec Kôshirô, Mimi et Hikari.

Le casting
Taichi Yagami : Toshiko Fujita
Sora Takenouchi : Yûko Mizutani
Yamato Ishida : Yûto Kazama
Kôshirô Izumi : Umi Tenjin
Mimi Tachikawa : Ai Maeda
Jô Kido : Masami Kikuchi
Takeru Takaishi : Hiroko Konishi
Hikari Yagami : Araki kae
Tentomon : Takahiro Sakurai
Tailmon : Yuka Tokumitsu
Palmon : Kinoko Yamada
Gabumon : Mayumi Yamaguchi
Agumon : Chika Sakamoto
Gomamon : Junko Takeuchi
Piyomon : Atori Shigematsu
Patamon : Miwa Matsumoto
Narrateur : Hiroaki Hirata

La tracklist
01. Butter-fly (TV サイズ)
02. å…‰å­éƒŽã€æ„›ã®è¡Œæ–¹ä¸æ˜Ž
03. VERSION UP ~泉 å…‰å­éƒŽã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžï½ž
04. ミミã€è‡ªæ„è­˜éŽå‰°ã§ä¸–ç•Œå¾æœ
05. ã„ã¤ã§ã‚‚逢ãˆã‚‹ã‹ã‚‰ ~太刀å·ãƒŸãƒŸã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžï½ž
06. ヒカリã€è™šå¼±ä½“質ï¼
07. Holy light ~八神ヒカリã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžï½ž
08. 次回予告
09. Keep On (TV サイズ)
10. VERSION UP ~泉 å…‰å­éƒŽã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžï½ž
11. ã„ã¤ã§ã‚‚逢ãˆã‚‹ã‹ã‚‰ ~太刀å·ãƒŸãƒŸã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžï½ž
12. Holy light ~八神ヒカリã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžï½ž

La traduction du drama est réalisée par Emilie.

Tous les dramas possède son propre code couleur qui indique le personnage qui parle. Ce sera indiqué au début de chaque.

Track n°2 – Kôshirô et la lettre d’amour incertaine :

 Izumi KôshirôTentomonYagami TaichiIshida YamatoTakenouchi SoraTachikawa MimiTailmonPalmonGabumonAgumonTakaishi TakeruYagami Hikari

[Kôshirô tape au clavier alors que Tentomon vole près de lui.]

« Kôshirô-han, qu’est-ce que tu fais ? »
« Grrr ! Ah ! C’est juste toi, Tentomon ! »
« Pourquoi es-tu aussi surpris ? As-tu quelque chose à cacher ? »
« Non, pas vraiment. Mais…
« Hum ? »
« J’écris une lettre d’amour. »

[Taichi sort soudain des buissons et hurle.]

« Une lettre d’amour ? »
« Taichi-san ! »
« Kôshiro, c’est trop froid ! Je peux te présenter à celle que tu aimes ! Je pourrais le faire pour toi ! Allez, montre-moi cette lettre ! »
« Arrête, s’il te plait ! »
« Arrête ! Ne vois-tu pas qu’il n’aime pas ça ! »
« Yamato-san ! »
« Oh ! Arrête d’agir tout le temps de manière chevaleresque ! Ne me dis pas que tu n’es pas intéressé par la lettre d’amour de Kôshirô, Yamato ! »
« Eh bien… »
« Tu vois ! « Tu veux aussi la voir, pas vrai ? »
« Je n’étais pas vraiment… »
« Ça suffit ! Vous inquiétez tout le monde avec vos cris ! »
« Sora… »
« En vérité, ce n’est pas de l’inquiétude que nous ressentons. »
« Eh ? »
« En tous les cas, nous aimerions la voir. »
« Tout le monde… Depuis quand… ? »
« Je veux voir ta lettre d’amour, Kôshirô-kun ! »
« Moi aussi ! Moi aussi ! »
« Eh ! Avant ça, à qui l’as-tu écrite ? A qui ? A qui ? »
« C’est ce qui est le plus intéressant. »
« Comment as-tu prévu de la remettre à l’autre personne ? Tu ne peux pas imprimer sans une imprimante.
« Alors tu veux vraiment la voir, oniichan ! »
« Eh bien… Oui. »
« Une lettre d’amour, hein ? Kôshirô est dans sa jeunesse ! »

« Grr ! Arrêtez tout le monde ! S’il vous plaît ! »
tous : « Hum ? »
« Tentomon, évolue ! »
« Eh ? Pourquoi ? »
« Fais-le ! »
« Euh.. D’accord. Tentomon évolution ! Kabuterimon ! »
« Oh ! Tentomon a évolué en Kabuterimon !
« Kôshirô, tu es en colère après nous ?
« Tu ne penses pas à nous attaquer ? »
« Bien sur que non. Allons-nous en !

[Kabuterimon s’envole.]

« Ah. Il s’est enfui. »
« Ah, il s’est enfui. Hikari, ce n’est pas le moment de dire ça ! Eh ! Ne le laissons pas s’échapper ! Après lui, les amis !
tous : « Oui ! »


Track n°4 – Les projets personnels de la domination du monde de Mimi :

narrateurYagami TaichiIshida YamatoTakenouchi SoraTachikawa Mimi РРJ̫ GomamonPalmonGabumonAgumonYagami Hikari

Kabuterimon et Kôshirô ont été facilement capturé par l’attaque Poison Ivy de Palmon. Pour couronner le tout, Kôshirô est ligoté et bâillonné. Alors qu’ils observent Kôshirô, les enfants, réjouis, raisonnent sur quelle pourrait être l’identité du receveur de la lettre d’amour.

Les projets personnels de la domination du monde de Mimi

[On entend Kôshirô qui essaie de parler malgré son bâillon.]

« Je me demande à qui il l’a écrit… »
« Bien ! Alors puisque je suis le plus âgé… »
« J’ai résolu toute l’énigme ! »
Tous : « Eh ?  »
« Taichi ! « Qu’est-ce que ce costume ? »
« Eh, je peux changer de vêtements depuis un petit moment. Alors confiez l’affaire au jeune Kindaichi. J’ai repris le nom de mon grand-père. »
Tous : « Kindaichi ? »
« Comme c’est original. »
« Puisqu’il s’agit d’une lettre d’amour, elle a été certainement écrite pour une fille. Et lorsque vous considérez le nombre de filles que nous avons parmi nous… Il n’y a que Sora, Hikari et Mimi-chan ! »
Tous : « Oooh ! »
« On ne s’attendrait pas à une telle déduction des faits de la part de Taichi ! »
« Oh ! Je le savais que Kôshirô-kun m’aimait ! Je l’ai toujours soupçonné ! C’est vraiment un pêché d’être aussi belle ! Mais c’est aussi un souci… Après tout, il n’y a pas que Kôshirô qui m’aime mais aussi Taichi-san, Yamato-san, Takeru-kun, Jô-sempai et tous les autres ! Je suis certaine que si ça continue comme ça, tous les garçons du monde s’agenouilleront devant moi dans peu de temps. »
« Mimi… pourquoi prends-tu la pose ? »
« Il… il n’y a pas de raison. »
« Commençons par Sora. S’il a écrit la lettre pour Sora… »
« Il sera dominé à 100% ! »
« Et il serait clairement malheureux. »
[Tous acquiescent et applaudissent.] « Qu’est-ce que vous voulez dire par là ? »
« Ensuite Hikari… »
« Attends une minute ! Si c’est à Hikari-kun qu’il écrivait, tu vas alors devenir plus tard son grand frère, Taichi ! »
« Si ça m’arrivait à moi, je le refuserai ! »
« Eh, tu cherches la bagarre ? »
[Taichi tousse.]
« De toute façon, je n’autoriserai pas leur relation. »
« Ce qui signifie que la fille qu’aime Kôshirô-kun… »
Tous : « Mimi-chan ? »
[On entend Kôshirô qui essaie de parler malgré son bâillon.] « Ah ah ah ! Je le savais ! Le monde m’appartient ! »
[Mimi commence à chanter une parole de I Wish.] « Cela prend une mauvaise tournure. »

[On entend alors un craquement.]

Tous : « Eh ? »
« Hi… Hikari ! »
« Car c’est la vérité. »
« Quoi ? »


Track n°6 –  La faible constitution de Hikari  :

narrateurKôshirôTentomonYagami TaichiIshida YamatoTakenouchi SoraTachikawa MimiPalmonJôPiyomonAgumonTakeruPatamonTailmonYagami Hikari

Les enfants sont émoustillés par qui peut-être le destinataire de la lettre d’amour de Kôshirô. Alors qu’ils viennent juste de conclure qu’il s’agissait de Mimi, Hikari a marqué son désaccord.
Mimi et Hikari s’approchent du désastre. Seront-elles capables d’éviter la bataille ?

La faible constitution de Hikari

« Qu’est-ce que tu veux dire par là ? »
« Ce qui me semble… C’est que la lettre d’amour de Kôshirô-kun n’a pas été écrite pour Mimi-san. »
« Alors tu prétends qu’elle est pour toi ? Tu es drôlement confiante ! Mais quelle preuve as-tu de ce que tu viens d’avancer ? Tu es apparue en plein milieu de la série ! Tu veux juste te garder les bonnes parties, c’est ça ? »
« J’ai un peu froid. »
« Hum ? »
[Le reste du groupe se met à fixer Mimi.] « Qu’est-ce que vous faites, tous ? Pourquoi me regardez-vous comme ça ? Qu’est-ce que j’ai fait de mal ? »
« Mimi-chan, je pense que tu es allée trop loin. »
« Je ne vais pas rester à ne rien faire faire si tu critiques Hikari ! »
« Quoi ? Ne croyez pas que je vais la laisser tout avoir car elle est un peu malade ! »
« Ah ! Je me sens un peu fiévreuse. »
« Hikari ! Tu vas bien ? »
« Kiiiiiiiiyaa! »
« Quoi ? »
« Qu’est-ce que vous me voulez ? »
« D’accord ! »
« D’accord ! Vous avez raison ! J’ai tort ! »
« Je suis méchante ! »
« J’ai toujours été méchante ! »
« Qu’est-ce que vous voulez d’autre de moi ?
« Quoi ? Je te maudis toi et ton rhume! »

[Le dialogue qui suit se déroule lors du monologue de Mimi.]

« Sora, tu ne les rejoins pas ? »
« Non, les hommes plus jeunes que moi ne m’intéresse pas. »
« Je me demande comment ça va finir. »
« Je ne sais pas. »

[Le monologue de Mimi s’achève.]

[Jô se met à grogner.]

« Je ne sais pas pourquoi mais je suis maintenant énervé moi aussi ! Ecoutez-moi, tous ! Mes lunettes ne sont pas la même paire que celles de Tsurube Shô ! »
« Merde ! Pourquoi n’as-tu aucune réplique impressionnante ? C’est moi qui a les meilleures. »
« Laissez-moi parler ! Qui a dit que j’agissais comme une vieille femme aigrie ? »
« Je voudrais évoluer chaque semaine comme les autres ! »
« Et mes chaussettes ne sont pas super lâches ! »
« Palmon, attaque-le, s’il te plaît ! »
« Palmon évolution ! Togemon ! »

[Hikari se met à tousser.]

« J’ai un peu froid. »
« Je te protégerai, Hikari ! Tailmon shinka ! Angewomon ! »
« Chiku-Chiku Bang Bang ! »
« Holy Arrow ! »

[On n’entend plus désormais que des bruits de combats et de disputes.]

« Koshirô-han, tu vas bien ?

[Tentomon libère Kôshirô.]

« Merci de m’avoir aidé. »
« Dis, Kôshirô, à qui était destiné la lettre d’amour ? »
« Eh bien, elle était pour… »

[Un bip retentit au moment où Kôshirô prononce le nom.]

Tous : « Eeeeeeeh ? »

« Je vous en prie, écoutez ma chanson. »


Titre original : 光å­éƒŽã€æ„›ã®è¡Œæ–¹ä¸æ˜Ž KÅshirÅ, Ai no Yukue Fumei
Titre français : Kôshirô, l’amour disparu
Durée : 2m27
Chanson : VERSION-UP

Kôshirô essaie de rédiger une lettre d’amour mais se fait surprendre par ses amis qui essaient d’en connaitre le destinataire. Alors que Taichi veut absolument la lire, Yamato riposte afin de laisser le garçon tranquille. Sora et les autres finissent par rappliquer un à un, souhaitant eux aussi entendre le contenu de la lettre. Kôshirô finit par faire évoluer Tentomon en Kabuterimon et s’échappe sur le dos de son partenaire. Tous se précipitent alors pour le poursuivre.


Titre original : ミミã€è‡ªæ„è­˜éŽå‰°ã§ä¸–ç•Œå¾æœ Mimi, Jiishiki Kajô de Sekai Seifuku
Titre français : Mimi, son surplus de conscience de soi pour dominer du monde
Durée : 2m38
Chanson : Itsudemo Aeru kara

Les enfants ont réussi à capturer Kôshirô et Kabuterimon, le garçon est désormais ligoté et bâillonné. Tous continuent ainsi à réfléchir sur l’identité du destinataire de la lettre. Taichi se déguise en Kindaichi pour prétendre avoir résolu l’énigme et suppose que le destinataire ne peut être qu’une fille, soit Sora, Mimi et Hikari. Mimi se met aussitôt à fantasmer que la lettre est pour elle et que Kôshirô est tombé amoureux d’elle, comme n’importe quel garçon. Taichi commence à s’interroger si la lettre est pour Sora et les autres en conclut que si c’est le cas, Kôshirô sera dominé et malheureux. Il songe ensuite si c’était Hikari et Jô ajoute que Kôshirô pourrait alors devenir son frère. Taichi décrète alors qu’il n’autoriserait pas leur relation. Les enfants en déduisent que la destinataire est forcément Mimi qui se met à délirer. A ce moment, Hikari prend la parole d’une façon bien mystérieuse.


Titre original : ヒカリã€è™šå¼±ä½“質ï¼Hikari, Kyojaku Taishitsu!
Titre français : La constitution fragile de Hikari
Durée : 2m47
Chanson : Holy Light

Alors que Hikari soutient que la lettre est pour elle, Mimi refuse d’y croire quand la petite fille se met à se plaindre d’avoir froid. Tous oublient aussitôt Mimi et entourent vite Hikari. Ils accusent alors Mimi d’avoir été trop dure envers la fillette et Mimi finit par s’excuser d’avoir été méchante. Tout le monde se met alors à parler en même temps, à se disputer et Mimi envoie Togemon pour affronter Angewomon. Au même moment, Tentomon libère Kôshirô et lui demande le nom du destinataire. Le garçon le lui dit enfin quand Hikari réclame ensuite l’attention générale afin que l’on écoute sa chanson.


Les détails clé :

  • Il s’agit du second CD Drama de la licence Digimon, sorti durant la diffusion de la série TV Digimon Adventure.
  • Taichi se déguise en Kindaichi, un célèbre détective issu du manga Les Enquêtes de Kindaichi.
Scans par Demidevimon