Accueil » Dramas Digimon » Digimon Original Story Special ~with~

Digimon Original Story Special ~with~

With Drama

  • Pr√©sentation
  • Traduction
  • D√©tails cl√©

Titre original :¬†„Éá„āł„ÉĘ„É≥ „ā™„É™„āł„Éä„Éę„āĻ„Éą„Éľ„É™„Éľ „āĻ„Éö„ā∑„É£„Éę ~with~
Date de sortie : 26/12/2003
Référence CD : ICCM-3
Direction :Hiroyuki KakudŇć / Y√Ľko Kanazawa
Script : Hiroyuki KakudŇć / Chiaki J. Konaka / Sukehiro Tomita

Le synopsis
Les personnages de Digimon Adventure, Zero Two et Tamers adressent chacun un message √† leurs fans. La piste concernant Digimon Tamers est un drama qui fait suite directe √† Message in the Packet o√Ļ les Tamers esp√®rent que leur Digimon recevront bien leurs messages.

Le casting
On y retrouve tous les personnages principaux humain de la série, exception fait de Hiroko Konishi doublant Takeru dans Digimon Adventure.

La tracklist
01. „Éá„āł„ÉĘ„É≥„āĘ„ÉČ„Éô„É≥„ÉĀ„É£„Éľ ex
02. „Éá„āł„ÉĘ„É≥„āĘ„ÉČ„Éô„É≥„ÉĀ„É£„Éľ 02 ex.
03. „Éá„āł„ÉĘ„É≥„ÉÜ„ā§„Éě„Éľ„āļ ex.
04. „Éá„āł„ÉĘ„É≥„Éē„É≠„É≥„ÉÜ„ā£„āĘ ex.

La traduction est réalisée par Emilie.

Track n¬į1 ‚Äď Digimon Adventure

Taichi¬†: ¬ę¬†C’est Taichi. Comment allez-vous, vous tous¬†? Vous mangez…¬†? Oh, pardon¬†! C’est exactement ce que j’ai dit √† Agumon¬†! Partageons √† nouveau une autre aventure un de ces jours¬†! Au revoir¬†!¬†¬Ľ

J√ī¬†: ¬ę¬†Bonjour. C’est J√ī Kido. Comment vous portez-vous¬†? Comme √† l’accoutum√©e, je tombe dans les trous et les rivi√®res. Peu importe o√Ļ le train me d√©pose, je tr√©buche imm√©diatement. Mais je ne cesse de penser que j’aimerais entrer √† l’universit√© sans tomber. Hum… Je vais faire de mon mieux¬†!¬†¬Ľ

Sora¬†: ¬ę¬†C’est Sora Takenouchi . Mes aliments pr√©f√©r√©s sont la past√®que, le raisin de Kyoho et le p√Ęt√© de foie… je suis d√©sol√©e¬†! Ce n’est pas vrai¬†! Ce sont les aliments pr√©f√©r√©s de Y√Ľko Mizutani ! Eh bien, peu importe. Merci √† vous d’avoir toujours soutenu Digimon. Le Digital World sera √©ternel tant que personne ne l’oubliera. Je ne l’oublierai jamais de tout ce qui me reste √† vivre. Je vous en prie, continuez √† garder Digimon dans vos cŇďurs.¬†¬Ľ

K√īshir√ī¬†: ¬ę¬†C’est K√īshir√ī Izumi. Cela fait longtemps, les amis. Euh… Il y a encore beaucoup de choses que je ne comprends pas au sujet du Digital World… j’aimerais collaborer davantage avec Tentomon et Gennai dans beaucoup de domaines. Et r√©soudre les myst√®res les uns apr√®s les autres. Euh… Je vais bien. Et vous, comment allez-vous¬†?¬†¬Ľ

Mimi¬†: ¬ę¬†Et pour agir correctement, cela fait longtemps qu’on ne s’est pas vus¬†! C’est Mimi¬†Tachikawa ! Avez-vu ma vid√©o ? Comme vous pouvez le voir, je vais parfaitement bien¬†! Hum… Beaucoup de choses sont arriv√©es dans ma vie, vous √™tes d’accord¬†? Mais peu importe les ennuis, je ferai face. Je ferai de mon mieux car cela me fait me sentir vivante.¬†¬Ľ [Elle rit.] ¬ę¬†Si je vis, je pourrais l’appr√©cier¬†! Alors faisons ensemble de notre mieux, d’accord, les amis¬†? A la prochaine¬†! Au revoir¬†!¬†¬Ľ

Yamato¬†: ¬ę¬†Yamato Ishida. Salut, tout le monde. Vivez-vous dans le bonheur¬†? Moi, oui. Salut.¬†¬Ľ

Track n¬į2¬†– Digimon Adventure Zero Two

Daisuke¬†: ¬ę¬†C’est Daisuke Motomiya. J’essaie de devenir plus grand en ce moment alors je bois trois litres de lait par jour¬†! [Il boit.] Parfait¬†! Je ne perdrai pas contre Takeru-kun et Ken-kun¬†! [Il commence √† se sentir mal.] Ah… Attendez… ouille… Mon ventre… J’ai un peu…¬†[1] Eh, les amis, je vous verrai une autre fois… Salut¬†! A√Įe…¬†¬Ľ

Takeru¬†: ¬ę¬†C’est Takeru Takaishi. C’est vraiment g√©nial d’√™tre capable de tous vous rencontrer, vous qui souteniez le Digital World, encore une fois.¬†¬Ľ

Iori¬†: ¬ę¬†Je suis Iori Hida. Je savais que nous serions capable de nous revoir, aussi longtemps que dans mes esp√©rances. Merci, tout le monde.¬†¬Ľ
Armadimon¬†: ¬ę¬†C’est Armadimon¬†! Je suis ravi d’avoir eu la chance de tous vous rencontrer¬†! Merci !¬†¬Ľ

Miyako¬†: ¬ę¬†C’est Miyako Inoue ! A tous les fans Digimon √† travers le monde, √ßa faisait longtemps¬†! Comment allez-vous¬†? R√©cemment, eh bien… il y a quelque chose que j’appr√©cie.¬†¬Ľ [Elle rit.]¬†¬ę¬†Je re√ßois toujours des lettres de fans qui me sont adress√©es ! Oh¬†! Mais, voyez-vous, chacune, toutes, chacune d’elles, viennent de filles¬†! Et j’en suis heureuse¬†! Ne vous m√©prenez pas¬†! Vraiment heureuse¬†! Cela me rend naturellement heureuse¬†! Makiko Tanaka [2] a dit une fois qu’√™tre aim√©e par des filles √©tait la preuve que l’on avait une bonne personnalit√©¬†! Mais comme vous l’imaginez, maintenant je vais au coll√®ge… Je veux aussi des lettres de fans de gar√ßons¬†! J’ai fini¬†!¬†¬Ľ

Ken¬†: ¬ę¬†Cela fait longtemps, les amis. Allez-vous bien¬†? Je vais tr√®s bien. Je cours avec Wormmon chaque jour. Le jogging, c’est g√©nial. Le ciel de six heures du matin est exceptionnel quand on se met √† courire. J’aimerais pouvoir continuer de faire du sport avec Wormmon chaque jour. Alors, les amis, j’attends avec impatience le jour o√Ļ nous pourrons nous revoir. Au revoir.¬†¬Ľ

Hikari¬†: ¬ę¬†C’est Hikari Yagami. Comment allez-vous¬†? Je suis vraiment heureuse d’avoir cette chance de vous revoir. Je vous prie, n’oubliez pas que nous serons toujours avec vous.¬†¬Ľ

Track n¬į3 – Digimon Tamers

[Takato et ses camarades se prom√®nent et rencontrent Ry√ī.] Takato¬†: Ah¬†! Ry√ī est l√†-bas¬†!
Hirokazu¬†: Wow¬†! Il est encore plus cool que d’habitude¬†!
Ruki¬†: On dirait plus qu’il a tent√© de faire un √©trange essai de sex-appeal, avec ce costume sauf que √ßa ne lui va vraiment pas.
Ry√ī¬†: Eh, les amis¬†!
Hirokazu : Félicitations pour ta victoire !
Jen¬†: Rentres-tu dans le Nord de Ky√Ľsh√Ľ¬†?
Ry√ī¬†: Oui. C’est pourquoi je voulais vous voir avant que je ne parte. D√©sol√© de vous prendre votre temps un dimanche matin.
Kenta¬†: Pas du tout. En plus, cela fait longtemps que les Tamers n’ont pas √©t√© tous r√©unis.
Juri¬†: A pr√©sent que tu le dis, tu as raison. Je n’ai pas vu Ruki-chan depuis un moment.
Ruki¬†: C’est parce que tu ne sors jamais.
Juri : Désolée.
Shaochung : Je sortirai avec toi !
Ruki : Eh ? Toi ?
Shaochung : Oui, je viendrai ! Nous jouerons comme deux filles !

[Les Tamers rient.]

Jen¬†: Shaochung…
Juri : Tout ira bien. Ce sont bien deux filles, après tout.
Shaochung : Oui !
Kenta¬†: Dis, Jen, qu’as-tu fait de nos message ?
Jen¬†: Oh. J’ai envoy√© par e-mail les voix √† Yamaki-san hier. Il a dit qu’il les changerait en paquets et les enverrait au Digital World gr√Ęce √† son Yuggoth Transer.
Takato¬†: J’esp√®re que nos voix les atteindront.
Jen : Oui.
Ruki : Bien sur que oui !
Takato : Hein ?
Jen¬†: Ruki…
Ruki¬†: Tous nos messages expriment combien nous sommes chanceux d’avoir pu rencontrer nos digimon. Ce n’est pas possible que nos vŇďux ne les atteignent pas¬†!
Takato : Je ne suis pas certain de vraiment comprendre, mais tu as un peu changé depuis hier Ruki.
Ruki : Je suis toujours moi.
Juri¬†: Tu as raison. Nos voix les atteindront sans aucun doute. J’y crois.
Ry√ī¬†: Oui. L’avenir que nous voulons ne viendra pas √† nous si nous ne croyons pas d’abord en nous.
Takato¬†: C’est ce qui fait toujours de nous des Digimon Tamers, hein¬†?
Jen¬†: Oui, c’est vrai¬†!
Hirokazu¬†: Ah¬†! Si seulement nous avions un drapeau…
Kenta : Pourquoi voudrions-nous une chose comme celle-là ?
Hirokazu : Ne sois pas stupide ! Cette chose est nécessaire quand un large groupe est uni sous un but commun !
Juri¬†: Eh bien, nous n’avons peut-√™tre pas de drapeau, mais je me sens comme la fois o√Ļ nous sommes partis au Digital World.
Hirokazu¬†: Parfait¬†! Allez, les amis! Montrons notre unit√© en hurlant¬†! D’accord¬†? Allons…
Takato : Attendez ! Attendez ! Je vais faire un drapeau tout de suite !

[Les Tamers rient.]

Hirokazu : Eh ! Que fais-tu ? Je venais de remotiver tout le monde !
Kenta¬†: Eh bien, c’est la mani√®re dont habituellement cela se passe.
Takato¬†: Oh¬†! Pardon¬†! Nous pouvons pousser ce hurlement, d’accord¬†? Allons-y¬†! Ah ah ah¬†! Oh¬†!
Tous : Ooooh !
Hirokazu¬†: Merde, Takato¬†! Tu m’as coup√© en plein √©lan¬†!
Takato¬†: D√©sol√©, Hirokazu. Je pensais que nous allions perdre l’ambiance si je ne le faisais pas aussit√īt.

[Jen rit.]

Jen : Je pense que tu as fait ça avec un bon timing.
Juri : Tu étais cool, Takato-kun.
Takato : Hein ? Vraiment ?
Ruki¬†: C’est idiot. Je rentre.
Ry√ī¬†: Hein¬†? Ruki, tu ne restes pas pour me voir partir¬†?
Ruki : pourquoi ferais-je une chose pareille ?
Ry√ī¬†: Tu n’es simplement pas honn√™te envers toi-m√™me.
Shaochung¬†: Jenii-chan, allons tous au parc d’attractions¬†!
Jen¬†: Eh¬†? Mais tout le monde a probablement d√©j√† des projets pour aujourd’hui.
Takato¬†: C’est bon. Allons-y¬†! Cela fait longtemps que nous ne sommes pas sorti ensemble.
Ry√ī¬†: Je vais rentrer plus tard chez moi alors. Allons-y¬†!
Kenta¬†: Je dois aller au juku [3] aujourd’hui mais je crois que cela ira si je s√®che pour une fois.
Ruki : Je ne viens pas.
Hirokazu¬†: Qu’est-ce qu’elle a cette idiote √† dire tout ce qu’elle veut¬†?
Ruki¬†: Qu’est-ce que j’ai fait pour m√©riter que tu m’appelles de mani√®re aussi m√©prisante ?
Hirokazu¬†: Car tu n’as aucune envie √† coop√©rer avec l’√©quipe.
Takato¬†: Eh¬†! Restons tous ensemble, d’accord¬†? Jusqu’√† ce que nous revoyons nos digimon.¬†¬Ľ
Ruki¬†: Alors je vais consid√©rer de vous accompagner jusqu’√† ce jour.

[Juri rit.]

Juri¬†: En v√©rit√©, tu veux venir avec nous, n’est-ce pas¬†?
Ruki¬†: Les parcs d’attractions, c’est pour les gosses. Qui…¬†?
Takato : Ruki.
Ryki : Bien. Je viens avec nous. Vraiment, quelle bande de gamins !
Juri¬†: Alors c’est r√©solu¬†!
Takato : Oui. Allons-y !

[Les Tamers s’√©loignent en discutant.]

Track n¬į4 ‚Äď Digimon Frontier

Takuya¬†: ¬ę¬†Salut¬†! C’est Takuya Kanbara. Digimon Frontier est termin√© mais le Digital World existera toujours. Cette fois, ce sera peut-√™tre votre tour d’y aller.¬†¬Ľ

Izumi¬†: ¬ę¬†C’est Izumi Orimoto. Quand je serai devenue une magnifique dame, j’aimerai tous vous revoir. A bient√īt.¬†¬Ľ

Junpei¬†: ¬ę¬†Je suis Junpei Shibayama. Merci d’avoir soutenu Digimon Frontier toute une ann√©e¬†! Hein¬†? Comment se passe mon r√©gime¬†?¬†¬Ľ [Il rit.] Je suis un homme qui ne se rend jamais¬†! A plus tard¬†!¬†¬Ľ

Tomoki¬†: ¬ę¬†C’est Tomoki Himi. Aussi longtemps que vous continuerez √† √™tre courageux et √† croire en la voie sur laquelle vous avancez, vous pourrez vous aussi devenir un h√©ros¬†! Revoyons un de ces jours¬†!¬†¬Ľ
K√īji¬†: ¬ę¬†C’est K√īji Minamoto . Merci √† tous d’avoir suivi nos aventures. Que vous pussiez √™tre b√©nis par la lumi√®re.¬†¬Ľ

K√īichi¬†: ¬ę¬†C’est K√īichi Kimura. Je suis ravi de vous avoir rencontr√©. Gr√Ęce √† vous, j’ai pu faire de mon mieux. Merci.¬†¬Ľ

Les explications de la traduction :

[1]¬†Je l’avais √©voqu√© dans un √©pisode de Tamers quand on aper√ßoit Jen boire du lait amis je le repr√©cise ici pour vous expliquer pourquoi Daisuke semble souffrir. Les asiatiques, en particulier les japonais, ne supportent pas tr√®s bien le lactose et le dig√®rent mal. Alors si Daisuke a r√©ellement bu ses trois litres de lait, le pauvre va rester un moment la t√™te pench√©e au-dessus de la cuvette des toilettes !

[2]¬†Makiko Tanaka, n√©e le 14 Janvier 1944, est une femme politique japonaise qui a √©t√© la premi√®re femme japonaise √† devenir ministre des affaires √©trang√®res entre 2001 et 2002. Elle est membre avec son mari, Naoki Suzuki, du parti d√©mocrate japonais depuis Ao√Ľt 2009. Elle a eu pendant trois mois en 2012 le minist√®re de la culture, du sport, de l’√©ducation, de la science et la technologie √† la suite d’une √©lection perdue qui l’oblige √† d√©missionner de son poste de ministre.

[3]¬†Takato fait r√©f√©rence aux gakushŇę juku Ś≠¶ÁŅ팰ĺ, des √©coles priv√©es auquel les jeunes japonais vont en compl√©ment de leur scolarit√©, le soir, le week-end ou durant les vacances scolaires. Elles servent √©galement √† se faire de nouveaux amis.

  • Ce drama non vendu dans le commerce fait suite √† 2-nen han no ky√Ľka, 2003nen -Haru-, Message in the Packet et Tsutaetai Koto. Il est pr√©f√©rable de les avoir entendu avant de commencer la lecture de celui-ci.
  • Il fait quelque part office de conclusion aux 4 premi√®res saisons de Digimon.
  • Cette √©dition a √©t√© sortie qu’√† 500 exemplaires.
Free WordPress Themes - Download High-quality Templates